Lee Jae-myung: "No Intentions for Nuclea
이재명 ‘핵무기 의도없다’ 핵무장 ‘가능’ 핵농축 ‘국내 시설’
이재명 대통령이 ‘핵무기 의도없다’ 발언으로 핵무장 ‘가능 체제’ 구축을 표방하고 핵연료 농축 시설에 대해 ‘국내 시설’이라고 발표하고 트럼프 미 대통령은 이날 ‘대만 보증 실행법’으로 ‘미국 관료 대만 접촉’을 강제했다.
트럼프 미 대통령은 3일 ‘대만 보증 실행법’을 발동했고, 이는 미 국무부가 최소 5년에 한 번씩 대만과의 접촉 검토를 실시해야 한다고 규정하고 있다.
이 대통령은 계엄 1주년 연설에서 ‘핵농축 시설 국내’로 트럼프 대통령에게 제안했고, 핵무기 생산 우려 질의에는 “핵무기로 무장할 의도가 없다”고 말해 핵무장 가능성으로 표현했다.
이 대통영이 선택한 “의도없다”는 ‘계획’과 ‘준비’ 단계를 제외하고 핵무기 생산에 대한 ‘불가’ 입장과 완전히 다르게 표방한 것으로, ‘의도하지 않는 상황 발생시 핵무기 생산하겠다’는 국제적 선언으로 보인다.
이 대통령은 이날 외신기자들에게 애초 정상회담에서 트럼프에 요구한 핵연료 공급에 의한 핵잠수함 건조보다는 국내에 고농도 핵 농축시설 확보를 최우선으로 발언해 차후 핵무기 생산에 대한 가능성 목표를 그대로 드러냈다.
뉴욕타임스는 이 대통령의 이날 외신 기자회견 보도에서 “한국 내 많은 이들이 자국 영토에 농축 및 재처리 시설을 설치해 '핵 지연'을 확보할 수 있다고 요구했다”며 “즉, 미국이 북한의 핵공격으로부터 자신을 보호하겠다는 약속을 더 이상 신뢰할 수 없다고 판단할 경우 신속히 핵무기를 생산할 수 있는 능력을 갖추는 것을 의미한다”고 3일 밝혔다.
이 대통령은 외신 기자들에게 "내가 러시아에서 농축 우라늄 연료의 약 30%를 수입한다고 말했을 때, 트럼프 대통령은 자체 생산해 큰 이익을 내겠다고 말하며 파트너십을 제안했다"면서 "그래서 우리는 50대 50 합작 투자에 합의했다"에 이어, ‘제안된 농축 및 재처리 시설이 한국에 위치할지, 아니면 다른 곳에 위치할지’ 질의에 “크게 중요하지 않다. 국내에서 할 수 있다면 더 좋겠다, 해외에서 이런 시설을 짓는 것은 어려울 것”이라 말해, ‘국내에 핵농축 시설 확보’로 발표했고, 특히 ‘핵무장’은 “의도가 없다”고, 전현 국제적 구속력이 없는 ‘내부 판단’ 용어를 채택해 ‘핵무장은 국내에서 전적으로 결정‘하는 것으로 발표했다.
이 대통령은 한국이 핵무기고를 구축하지 않겠다는 약속에 대해 “핵무기를 만들기 위해 미국과의 동맹을 희생할 리가 없다”며 "미국 정부 내 일부는 다소 신중한 것 같다"고 말해, 미국 공화당이 ‘소극적 반대’와 민주당의 ‘반대’ 구조에서 ‘필요시 핵무기 개발 보유’ 체제를 발표했다.
이 대통령은 이어 "우리는 이것이 핵무기에 대한 우려와 관련이 있을 수 있다고 의심한다. 하지만 우리는 분명히 입장을 밝힌다. 우리는 핵무기로 무장할 의도가 없다. 현실적으로 불가능해"라고 말했다.
이 대통령의 ‘현실적 불가능’ 용어는 그가 즐겨 쓰는 ‘미래 투자’에 의거해 ‘현재 핵무장 의도가 있고 장기적 핵무장’이라고 해석된다.
다릴 코들 미 해군 작전참모총장은 지난달 15일 서울 외신기자회견에서 "핵추진 잠수함을 중국 견제에 활용하는 것은 이런 능력을 갖춘 나라에 자연스럽게 기대하는 것"이라며 "한국이 핵추진 잠수함을 전 세계에 배치하고, 지역 해군에서 글로벌 해군으로 나아갈 책임이 있다"고 밝혔다.
트럼프 대통령의 ‘대만 보증 실행법’ 3일 서명 발동에 대해, 대만 대통령실 대변인 카렌 궈는 이날 성명에서 "이 법은 미국과 대만의 교류의 가치를 확인하고, 대만-미국 관계의 긴밀한 지지를 지지하며, 민주주의, 자유, 인권 존중이라는 우리의 공유된 가치를 확고히 상징하는 법"이라 밝혔다.
미국은 공식적인 외교 관계가 없는 대만에 대한 법률로 미 국무부가 ‘대만 국내 점검’을 강제하고, 중국은 대만에 대해 ‘중국 섬’으로 간주해 충돌이 커졌다.
중국 외교부 대변인 린젠은 이날 “중국이 미국과 ‘중국 대만 지역’ 간의 어떤 형태의 공식 접촉에도 단호히 반대한다”면서 "대만 문제는 중국의 핵심 이익의 핵심이며, 중미 관계에서 넘어서는 안 될 첫 번째 레드라인이다"고 밝혔다고 로이터가 보도했다.
린 대변인은 이어 "대만 문제를 다루는 데 있어 극도의 신중함을 발휘하고, 미-대 간 모든 공식 교류를 중단하며, '대만 독립' 분리주의 세력에 잘못된 신호를 보내지 말아야 한다"고 말했다.
대만 문제에 대한 민주당과 공화당의 대립은 2021년 트럼프 1기 체제에서 국무장관 마이크 폼페이오가, 1979년 민주당 카터 대통령이 중국 방문과 외교 교섭을 시작한 이후 시행된 ‘미국 관리와 대만 측 간 접촉 제한’ 조치를 전격 해제하면서 다시 촉발됐다.
트럼프 대통령이 이날 서명한 대만 보증 실행법은 미국 국무부 관료가 최소 5년에 한 번씩 대만과의 접촉 검토를 실시해야 한다고 강제 규정했다.
버트 P. 캐들렉 미 전쟁부(국방부) 핵억제·생화학 담당 차관보 지명자는 지난달 4일 인사청문회에서 “중국, 러시아, 북한 모두 핵전력을 확대하고 현대화하고 있다”면서 “인도·태평양 지역의 억제 유지에 필요한 핵전력 태세 조정 여부를 동맹국 등과 협의하겠다”고 답변했다.
그는 “중국의 불투명하고 급속한 핵 증강은 미국이 인도·태평양에서 핵억제 및 방어 개념을 새롭게 정의해야 함을 의미한다”면서 “중국과 러시아는 유럽과 아시아에 매우 정교한 중·단거리 핵전력을 배치하고 있다”고 말하고, “대응하기 위해 ‘지역 억제용’으로 가용한 핵 역량 등을 검토하겠다”고 밝혔다.
미 해군 참모총장은 이어 지난달 15일 서울에서 한국 핵추진 잠수함을 중국 해군 견제에 활용해야 한다고 밝혔다.
이 대통령은 10월 30일트럼프 대통령에 핵잠수함 로비로 ‘중국 순찰에 도움’ ‘미군 부담 경감’을 밝혔고, 이어 시진핑 주석과 회담에서 아펙 종료 기자회견으로 "한반도와 동북아시아의 안정은 중국에게도 이익이 된다"고 아펙 종료 기자회견에서 각각 상반되게 밝혔다.
<이재명 트럼프에 핵잠수함 ‘중국감시 미국지원’ 시진핑에 ‘동북아 안정 중국 이익‘, 2025년 11월 2일자>
<이재명 군비증강 핵잠수함 미국 투자금 국방비 전용 군비경쟁 체제대결, 2025년 10월 30일자>
<트럼프 ‘핵실험’ 냉전체제 복귀 이재명 ‘핵대결 자금’ 공조, 2025년 10월 31일자> 참조
kimjc00@hanmail.net
Lee Jae-myung: "No Intentions for Nuclear Weapons," Nuclear Armament "Possible," Nuclear Enrichment "Domestic Facility"
President Lee Jae-myung declared that he had "no intentions for nuclear weapons," espousing the establishment of a nuclear armament "capable" and announcing that nuclear fuel enrichment would be "domestic." Following this, US President Trump used the Taiwan Assurance Implementation Act to force US officials to contact Taiwan.
On the 3rd, US President Trump invoked the Taiwan Assurance Implementation Act, which requires the US State Department to review contact with Taiwan at least once every five years.
In his speech marking the first anniversary of martial law, President Lee proposed to President Trump that "nuclear enrichment facilities be domestic."
In response to questions about nuclear weapons production, he stated, "We have no intention of arming ourselves with nuclear weapons," suggesting the possibility of nuclear armament. President Lee's choice of "no intention" is a stark contrast to his previously stated stance of "no" to nuclear weapons production, excluding the "planning" and "preparation" stages. It appears to be an international declaration that he will produce nuclear weapons in the event of an unintended situation.
The president told foreign correspondents that day that he prioritized securing a high-enrichment nuclear facility domestically over the construction of nuclear submarines with nuclear fuel supplies, which he had initially requested from Trump during the summit, thereby revealing his potential goal for future nuclear weapons production.
The New York Times reported on President Lee's press conference that day, stating, "Many in South Korea have called for the establishment of enrichment and reprocessing facilities on their own territory to secure a 'nuclear delay.'"
The New York Times added, "This means acquiring the ability to rapidly produce nuclear weapons if the United States determines it can no longer trust its commitment to protecting itself from a North Korean nuclear attack."
The president told foreign reporters, "When I said that we import about 30% of our enriched uranium fuel from Russia, President Trump proposed a partnership, saying that we would produce it ourselves and make a big profit," and added, "So we agreed on a 50-50 joint venture."
When asked whether the proposed enrichment and reprocessing facility would be located in Korea or elsewhere, he said, "It doesn't really matter. It would be better if we could do it domestically. It would be difficult to build such a facility overseas," and announced that he would "secure nuclear enrichment facilities domestically," and in particular, he announced that "nuclear armament" was "not intended," and adopted the term "internal judgment" that has no international binding force, announcing that "nuclear armament will be decided entirely domestically."
President Lee, in response to South Korea's pledge not to build a nuclear arsenal, stated, "There's no way we would sacrifice our alliance with the United States to build nuclear weapons," adding, "Some within the U.S. government seem somewhat cautious." This led to the announcement of a "nuclear weapons development and possession system if necessary," amidst "passive opposition" from the Republican Party and "opposition" from the Democratic Party.
President Lee continued, "We suspect this may be related to concerns about nuclear weapons. However, we make our position clear: we have no intention of arming ourselves with nuclear weapons. It's realistically impossible."
President Lee's use of the term "realistic impossibility" is interpreted as "current intentions for nuclear armament and long-term nuclear armament," based on his favorite term, "future investment."
Admiral Daryl Cordle, Chief of Naval Operations, said at a press conference in Seoul on the 15th of last month, "Using nuclear-powered submarines to contain China is a natural expectation for a country with such capabilities."
He added, "South Korea has a responsibility to deploy nuclear-powered submarines around the world and to move from a regional navy to a global navy." In response to President Trump's signing of the "Taiwan Guarantee Implementation Act" on the 3rd, Taiwanese presidential spokesperson Karen Kuo stated in a statement that day, "This law affirms the value of exchanges between the United States and Taiwan, upholds close Taiwan-US relations, and firmly symbolizes our shared values of democracy, freedom, and respect for human rights."
The US has escalated the conflict by enforcing a "domestic inspection" of Taiwan through the law, despite the absence of formal diplomatic relations, while China views Taiwan as a "Chinese island."
Despite the absence of formal diplomatic relations, the US remains Taiwan's most important international supporter, and the issue is a constant source of discomfort in China and the US. Beijing regards the democratically governed island as its own.
Chinese Foreign Ministry spokesperson Lin Jian stated that day, "China resolutely opposes any form of official contact between the US and the 'China Taiwan Region,'" adding, "The Taiwan issue is at the core of China's core interests and is the first red line that must not be crossed in Sino-US relations,"
Reuters reported. Spokesperson Lin continued, "We must exercise extreme caution in handling the Taiwan issue, suspend all official US-Taiwan exchanges, and avoid sending the wrong signal to 'Taiwan independence' separatist forces."
The conflict between Democrats and Republicans over the Taiwan issue was reignited in 2021, when Secretary of State Mike Pompeo, during the first Trump administration, abruptly lifted restrictions on contact between US officials and Taiwanese officials, which had been in place since Democratic President Carter's 1979 visit to China and the start of diplomatic negotiations.
The Taiwan Assurance Implementation Act, signed by President Trump that day, mandates that US State Department officials conduct a review of contacts with Taiwan at least once every five years.
At his confirmation hearing on April 4th, Bert P. Kadlec, the nominee for Assistant Secretary of Defense for Nuclear Deterrence, Chemical and Biological Affairs, stated, "China, Russia, and North Korea are all expanding and modernizing their nuclear forces," and added, "We will consult with our allies and others on adjusting our nuclear force posture as necessary to maintain deterrence in the Indo-Pacific region."
He stated, "China's opaque and rapid nuclear buildup means the United States must redefine its nuclear deterrence and defense concepts in the Indo-Pacific." He added, "China and Russia are deploying highly sophisticated medium- and short-range nuclear forces in Europe and Asia," and added, "To respond, we will review available nuclear capabilities for 'regional deterrence.'"
The US Chief of Naval Operations then stated in Seoul on the 15th of last month that South Korea's nuclear-powered submarines should be used to check the Chinese navy.
On October 30th, President Lee lobbied President Trump for nuclear submarines, stating that they would "help patrol China" and "reduce the burden on the US military."
He then contradicted President Xi Jinping at the closing press conference of APEC, stating, "Stability on the Korean Peninsula and in Northeast Asia also benefits China."
See <Lee Jae-myung to Trump: Nuclear Submarine 'Supports US Surveillance of China', Xi Jinping: 'Northeast Asian Stability is in China's Interest', November 2, 2025>
<Lee Jae-myung to Arms Buildup, Nuclear Submarine, US Investment Funds Diverted to Defense Budget, Arms Race System Confrontation, October 30, 2025>
<Trump's 'Nuclear Test' Returns to Cold War System, Lee Jae-myung to Cooperation in 'Nuclear Confrontation Funding', October 31, 2025>
Arms Buildup, Taiwan, Lee Jae-myung, China, Trump, South Korea-US Summit, Nuclear Enrichment, Nuclear Confrontation, Nuclear Weapons, Nuclear Submarine