영어 필수보카 251125

by Ian W


1. mark[mɑːrk] 유의[주의]해서 듣다; 명심하다. There’ll be trouble over this, mark my words.

이것 때문에 문제가 생길 거요. 내 말 명심해요. You mark what I say, John. 내 말 잘 들어, 존.


2. take something/somebody by storm ~(의 마음)을 단번에 사로잡다[~에서 대성공을 거두다]; ~을 기습하여 사로잡다 take the country by storm 그 나라를 사로잡다, 강타하다. The play took London by storm. 그 연극은 런던을 단번에 사로잡았다.


--------------


3. tin·nitus[ˈtɪnɪtəs] 이명(耳鳴), 귀울음 The damage is often accompanied by a nonstop buzzing called tinnitus. 청력 이상은 끊임없이 윙윙거리는 소리가 들리는 이명 증상을 동반하곤 한다


4. mani·fest[ˈmænɪfest] (특히 감정·태도·특질을 분명히) 나타내다[드러내 보이다]; 나타나다, 분명해지다 Social tensions were manifested in the recent political crisis. 최근의 정치 위기에는 사회적 긴장감이 드러나 있었다. The symptoms of the disease manifested themselves ten days later. 열흘 후가 되자 병의 징후들이 실제로 나타났다.


-------------


5. all the while 그동안 죽, 내내, 시종 She stayed at home all the while. 그녀는 그동안 줄곧 집에 있었다. be waiting all the while 그 동안 쭉 기다리고 있다...


6. in·cog·nito[ˌɪnkɑːɡˈniːtoʊ] 자기 신분을 숨기고, 가명[익명]으로 Movie stars often prefer to travel incognito. 영화배우들은 흔히 자기 신분을 숨기고 여행을 하기를 선호한다. an incognito visit 자기 신분을 숨기고 한 방문. travel incognito 신분을 숨기고 다니다. do good incognito 익명으로 선행을 하다


------------


7. come to the rescue 구하러 오다. If only I could come to the rescue of you. 당신을 구할 수만 있었더라면. We have to come to the rescue again, don't we? 우리는 또 구하러 와야해요, 안 그래요?

The mysterious hero has come to the rescue again. 그 불가사의한 영웅은 다시 구출하러 왔다.


8. quote[kwoʊt] 견적을 내다[잡다]; (주식금값외화의) 시세를 말하다[매기다] Their quote for the job was way too high. 그 일에 대한 그들의 견적가는 너무 높았다. We are pleased to quote as follows. 다음과 같이 견적을 내드리게 되어 기쁘게 생각합니다. Yesterday the pound was quoted at $1.8285, unchanged from Monday. 어제 파운드화는 1.8285 달러로 시세가 매겨져 월요일과 변동이 없었다.


--------------


9. there·of[ˌðerˈɑːv] (앞에 언급된) 그것의 Is the property or any part thereof used for commercial activity? 그 부동산이나 그것의 어느 부분이 상업 활동에 쓰입니까?


10. re·cipe[ˈresəpi] (특정 결과를 가져올 듯한) 방안[비결] His plans are a recipe for disaster. 그의 계획은 대실패를 초래할 방안이다. What’s her recipe for success? 그녀의 성공 비결은 무엇인가?


------------

매거진의 이전글영어 필수보카 251124