Le village des trèfles
산고개 언덕 위에 토끼풀 마을이 있었습니다. 토끼풀들이 채소밭처럼 자라 있는 언덕 위의 풀밭을 아이들은 토끼풀 마을이라고 불렀습니다.
Il y avait le village de trèfles sur la colline où les trèfles poussaient en abondance. Les enfants l'appelaient le village de trèfles.
Sur la colline de San-gogae s’élevait le village des trèfles, où les trèfles foisonnaient comme un jardin luxuriant. Les enfants nommaient ce pré verdoyant, où les trèfles poussaient comme dans un potager, le village des trèfles.
민아! 남숙아! 영우야, 네 잎사귀 토끼풀 찾자.
Min! Nam-sook! Young-woo! Allons chercher le trèfle à quatre feuilles.
Min! Nam-sook! Young-woo! Partons à la chasse au trèfle à quatre feuilles!
아이들은 토끼풀 마을에 찾아와서 네 잎사귀가 달린 토끼풀을 찾았습니다.
Les enfants sont venus au village du trèfle et ont essayé de trouver le trèfle à quatre feuilles.
Les enfants accouraient au village des trèfles, fouillant l’herbe pour dénicher un trèfle à quatre feuilles.
히야! 맛 좋은 우리 풀이다!
Wowi! Voici de l'herbe savoureuse!
Hiya! Quelle herbe délicieuse!
아기산토끼들이 뀌어 와서 새파란 토끼풀을 오물오물 한 입씩 뜯어먹고 갔습니다. 토끼풀 마을의 토끼풀들은 하루하루가 즐거웠습니다.
Les levrauts se sont précipités sur les trèfles et les ont maché. Les trèfles du village de trèfles vivent chaque jour avec un grand cœur.
Les petits lièvres bondissaient, croquant goulûment les trèfles d’un vert éclatant. Dans le village des trèfles, chaque jour était une fête pour les trèfles joyeux.
얘들아! 우리들도 빨리빨리 예쁜 꽂을 피우자. 민들레랑 할미꽃이랑 벌써 꽂을 피웠어.
Allez, les amis, Dépêchons-nous de fleurir nous aussi. Le pissenlit et l'anémone ont déjà fleuri.
Vite, les amis! Fleurissons de jolies fleurs, nous aussi! Les pissenlits et les anémones sont déjà en fleurs!
그래그래, 우리들이 하얀 토끼풀꽃을 피우면 아이들은 꽃시계랑 꽃목걸이를 만들 거야.
Oui, oui, nous sortirons des fleurs blanches et les enfants fabriqueront des bracelets et des colliers de fleurs.
Oui, oui! Si nous faisons éclore nos fleurs blanches, les enfants tisseront des bracelets et des colliers fleuris.
토끼풀들은 하얀 토끼풀꽃을 피워놓고 아이들이 와 주기를 기다리고 있었습니다.
Les trèfles attendaient que les enfants viennent
Les trèfles, parés de leurs fleurs blanches, attendaient avec impatience l’arrivée des enfants.
매애! 매애! 하하, 맛 좋은 토끼풀이 한 마당 가득히 있네. 배가 터지도록 실컷 먹어 보자.
Bê! Bê! Youpi, Voici un tas de délicieux trèfles. Faisons un festin!
Bê! Bê! Hourra! Un champ entier de trèfles savoureux! Régaleons-nous jusqu’à en éclater!
검은 염소 한 마리가 군침을 삼키면서 다가왔습니다.
Une chèvre noire s'est approchée, l'eau à la bouche.
Une chèvre noire s’approcha, la langue pendante de gourmandise.
으악
Argh!
Aïe!
토끼풀들은 소스라치게 놀라 비명을 질렀습니다.
Les trèfles poussent des cris d'horreur.
Les trèfles, terrifiés, poussèrent des cris d’effroi.
아이 무서워, 염소가 우리를 뜯어먹으면 어떻게 해.
J'ai peur, et si la chèvre nous mange?
J’ai peur! Et si la chèvre nous dévore?
토끼풀들은 몸을 움츠리면서 벌벌 떨고 있습니다.
Les trèfles se recroquevillent et tremblent.
Les trèfles se recroquevillaient, tremblant de toutes leurs feuilles.
토끼풀을 한꺼번에 몽땅 뜯어먹어야 할 텐데...
Il faudrait manger le trèfle en une seule fois...
Si seulement je pouvais engloutir tous ces trèfles d’un coup…
욕심 많은 염소는 고개를 끄덕이면서 토끼풀을 한꺼번에 뜯어먹으려고 했습니다.
La chèvre gourmande acquiesça et essaya de manger tous les trèfles en même temps.
La chèvre gloutonne hocha la tête, rêvant de dévorer tous les trèfles en une bouchée.
내가 토끼풀을 남겨 놓으면 다른 염소가 와서 뜯어먹을 거야. 맛있는 토끼풀을 다른 염소에게 줄 수 없어. 오늘 먹다 남으면, 내일 와서 뜯어먹어도 되는데? 그렇지만 다른 놈이 와서 먹어치우면 어떡하지?
Si je le laisse, une autre chèvre viendra le manger. Je ne veux pas le donner aux autres. Si je ne le finis pas aujourd'hui, je reviendrai demain. Mais que se passe-t-il si quelqu'un d'autre arrive et le mange?
Si je laisse un seul trèfle, une autre chèvre viendra le croquer. Hors de question de partager ces délices! Si j’en laisse pour demain, je pourrais revenir… mais si une autre bête me devance et les dévore?
염소는 토끼풀을 한 잎도 뜯어먹지 않고 골똘한 생각에 잠겼습니다.
La chèvre n'a même pas encore croqué une seule feuille du trèfle, perdue dans son imagination.
La chèvre, sans même goûter une feuille, s’égarait dans ses pensées farfelues.
우리 엄마는 왜 입을 하나만 주었을까? 네 다리와 꼬리에도 입을 하나씩 주었으면 이럴 때 얼마나 좋을까?
Pourquoi ma mère ne m'a-t-elle donné qu'une seule bouche? Et si ma mère m'avait donné quatre bouches de plus sur mes jambes et une de plus sur ma queue?
Pourquoi ma mère ne m’a-t-elle donné qu’une seule bouche? Avec une bouche sur chaque patte et une sur la queue, comme ce serait pratique!
염소는 엉뚱한 생각을 하고 있었습니다.
Il était perdu dans une étrange fantaisie.
La chèvre s’abandonnait à des rêveries absurdes.
인마! 저리 비켜, 여기서 뭘 하는 거얏!
Hé! toi, là-bas! Dégage de mon chemin, qu'est-ce que tu fais là!
Hé, toi! Dégage! Qu’est-ce que tu fabriques ici?
어디서 뛰어 왔는지, 남수와 철호가 염소의 엉덩이를 툭 차면서 소리를 질렀습니다.
Soudain, Nam-Soo et Cheol-Ho apparaissent, donnant des coups de pied au cul de la chèvre et criant.
Surgis de nulle part, Nam-soo et Cheol-ho donnèrent un coup de pied au derrière de la chèvre en criant.
매애! 아이코, 맛있는 토끼풀은 한 잎사귀도 못 먹고 쫓겨 가네, 매애!
Bêle! Oh là là, Je n'ai même pas gouté une feuille de ce délicieux trèfle et on me met dehors, Bêle!
Bê! Aïe! Pas une seule feuille de ces trèfles savoureux et me voilà chassée! Bê!
검은 염소는 깜짝 놀라 달아났습니다.
La chèvre noire a été surprise et s'est enfuie.
La chèvre noire, affolée, détala à toutes jambes.
염소가 무서워서 벌벌 떨고 있던 토끼풀들이 큰 소리로 웃었습니다.
Les trèfles, qui tremblaient de peur devant la chèvre, se mirent à rire aux éclats.
Les trèfles, qui frémissaient de peur face à la chèvre, éclatèrent d’un rire joyeux.
남수야! 우리 꽃시계랑 꽃목걸이랑 만들어서 영옥이 팔에 채워 주고 목에 걸어주자.
Namsoo! Mettons notre bracelet à fleurs au bras de Young-ok et le collier de fleurs autour de son cou.
Nam-soo! Fabriquons des bracelets et des colliers de fleurs pour parer Young-ok!
그래 영옥인 지금도 병원에 있을 거야. 영옥이가 좋아할 거야.
Oui, Young-ok, elle est encore à l'hôpital, elle va les adorer.
Oui, Young-ok est encore à l’hôpital, elle va adorer ça!
교통사고로 다리를 다친 영옥이는 작년 겨울부터 한 발자국도 밖에 나오지 못하고 명원에서만 살고 있었습니다.
Youngok s'est blessée à la jambe dans un accident de voiture et n'a pas pu sortir depuis l'hiver dernier.
Blessée à la jambe dans un accident de voiture, Young-ok vivait recluse à Myeongwon depuis l’hiver dernier.
남수와 철호가 토끼풀 꽃목걸이를 만들고 있는 동안 민아와 남숙이와 영우도 함께 어울렸습니다.
Pendant que Nam-soo et Cheol-ho fabriquaient des colliers de fleurs de trèfle, Min-ah, Nam-sook et Young-woo s'amusent ensemble aussi.
Pendant que Nam-soo et Cheol-ho tressaient des colliers de fleurs, Min-a, Nam-sook et Young-woo se joignaient à eux.
아이들은 하얗게 핀 토끼풀꽃을 쏙쏙 뽑아서 병원으로 갖고 갈 선물을 만들었습니다.
Les enfants ont cueilli des fleurs de trèfle blanches pour en faire un cadeau à apporter à l'hôpital.
Les enfants cueillaient les fleurs blanches des trèfles pour créer des cadeaux à offrir à l’hôpital.
꽃반지, 꽃시계, 꽃목걸이, 꽃다발을 열심히 만들었습니다. 토끼풀은 웬일인지 꽃이 뽑혀도 아프지도 않고 슬프지도 않았습니다. 병원에 누워 있는 영옥이에게 향긋한 토끼풀꽃 향기를 뿌려 주고 싶었습니다.
Les bagues, des bracelets, des colliers et des bouquets de fleurs.., ils les ont faits avec leur coeur. Le trèfle n'a pas eu le cœur brisé ni n'a été attristé lorsque sa fleur a été cueillie pour une raison quelconque. Il voulait plutôt lui apporter le parfum des fleurs de trèfle alors qu'elle était hôpitalisée.
Ils confectionnaient avec soin des bagues, des bracelets, des colliers et des bouquets de fleurs. Chose étrange, les trèfles ne ressentaient ni douleur ni tristesse d’être cueillis. Ils désiraient offrir à Young-ok, alitée à l’hôpital, le parfum suave des fleurs de trèfle.
아이들이 돌아간 뒤 해님은 따스한 봄볕을 토끼풀 마을에 뿌려 주고 있었습니다.
Après que les enfants soient rentrés chez eux, le soleil brille doucement sur le joli village de trèfles.
Une fois les enfants partis, le soleil baignait le village des trèfles de ses doux rayons printaniers.
얘들아! 햇빛을 뿌려 줄 테니, 하양 토끼풀꽃을 다시 만들어라!
Les enfants, je vous aspergerai de soleil pour que vous puissiez à nouveau faire des fleurs de trèfle blanches! Mes petits ! Je vous inonde de lumière pour que vous fassiez renaître vos fleurs blanches !
해님은 금실 같은 햇빛을 토끼풀 마을에 뿌려 주면서 정다운 목소리로 속삭이고 있었습니다.
Elle chuchote de sa voix apaisante en arrosant des fils de soleil dorés sur le village de trèfles.
D’une voix tendre, le soleil murmurait, répandant des rayons dorés sur le village des trèfles.
#동화 #문학 #프랑스어 #불어