정월대보름 나물반찬 7가지 만들기/보름나물 왜 먹을까?

by 저녁노을



정월대보름 나물반찬 7가지 만들기/보름나물 왜 먹을까? 의미와 건강 이야기



정월대보름은 음력 1월 15일, 한 해 첫 보름달이 뜨는 날입니다.
예로부터 우리 조상들은 이 날을 가장 큰 명절 중 하나로 여겼고,

묵은 나물을 먹으며 한 해의 건강과 풍요를 기원했습니다.

정월대보름 풍습에는 부럼깨기, 달맞이, 귀밝이술 등이 있으며,

특히 빠질 수 없는 음식이 바로 보름나물입니다.


img.png?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=Brm%2FX5PKsmr0pIHgbP8ZoQy4oVU%3D


※ 왜 보름나물을 먹을까요?

✔ 겨울 동안 부족해지기 쉬운 식이섬유와 미네랄 보충
✔ 묵은 나물을 먹으며 더위 타지 않기를 기원
✔ 한 해의 액운을 막고 건강을 기원하는 의미

오늘은 보름나물 7가지를 정성껏 만들어보았습니다.




1.숙주나물(Seasoned Mung Bean Sprouts)

▶ 재료 (Ingredients)
숙주 2봉(700g, mung bean sprouts),

멸치액젓 3숟가락(3 tbsp anchovy sauce),

마늘(garlic),

참기름(sesame oil),

깨소금(sesame seeds)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=qr80C6cJdufyRmBv7vjU7M5mi6c%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=4Kj8%2BbxQ%2BP0w%2FxVwDDUkHlXrwu8%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=SwMJmdC4hKGnuK2fSMjs87n494Q%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=7ruT2YykFY08mXOHd4mKdNhWouA%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=9PBH0S6f1nVDeEAywZxMDxHi0zU%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=2lvT2GSQgY%2F%2FGo8IU12aLSJvpHQ%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=KIH3QKsT0lAkRTnAjCwACY0XQ5I%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=JHsel2fU8eqMH%2Fjqb9TSr4j8qn4%3D

㉠ 숙주는 손질하여 물 1/2컵만 붓고 삶아준다.
→ Rinse the mung bean sprouts and boil with 1/2 cup of water.

㉡ 살짝 덜 익었을 때 건져 식혀준다.
→ Remove slightly undercooked sprouts and let them cool.

㉢ 액젓, 참기름, 깨소금, 마늘을 넣고 조물조물 무쳐준다.
→ Add anchovy sauce, sesame oil, sesame seeds, and garlic, then mix gently.

㉣ 그릇에 담아준다.
→ Transfer to a serving dish.




2.시금치나물(Seasoned Spinach)

▶ 재료 (Ingredients)
시금치 1단(200g, spinach),

멸치액젓 1숟가락(1 tbsp anchovy sauce),

마늘(garlic),

참기름(sesame oil),

깨소금(sesame seeds)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=ABDoTh0scyejojmwxyp%2BPAoEWyM%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=gBQnSrB1Lxv1bG0AxXeK1%2FUj4VE%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=VU4uRWPwri8WoFuyFMa3kHx18cg%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=OT7ex1r7s0ro%2FEmU7WbgICZAyZ0%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=A%2Fb%2F6RNGgRX2E5ymrla0LsaCyQY%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=k8pm9um9vj4wqvU0DfnKD12VBv4%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=S%2BXcxngw2JnbcP8pbaWRY3KUBVA%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=apHvnrlzhnlRqizo3e7x45%2BfSZk%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=FQyLD67m9p2hMphJfCLnaZu5b4s%3D

㉠ 물과 굵은소금을 넣고 손질한 시금치를 데쳐낸다.
→ Blanch the trimmed spinach in salted boiling water.

㉡ 먹기 좋은 크기로 썰어 마늘, 액젓, 참기름, 깨소금을 넣고 무쳐준다.
→ Cut into bite-sized pieces and mix with garlic, anchovy sauce, sesame oil, and sesame seeds.

㉢ 그릇에 담아 완성한다.
→ Plate and serve.




※묵나물 삶기(Preparing Dried Vegetables)

▶ 재료 (Ingredients)
가지 50g(dried eggplant),

곤드레 30g(gondre greens),

피마자잎 30g(castor leaves),

고사리 30g(bracken fern),

쌀뜨물 1.5L(rice rinse water)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=ZJPW3tvOkGpuWr9U5afJyfDSDcI%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=y%2B%2FN5wjJLOdAEcQJ0oSm%2BtKQ8m8%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=cl3NR3IAGLb%2FcBsYYmILO1VmOas%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=BabN6eT6zp3sAiJ2kjZp%2F36q1eM%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=dNDfIaKRrP2yPYHBZSZStIZsIHc%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=ZV7ROClUrNr%2B6FWfCMz63gcphi4%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=4EAl%2BsHywyNvQAjRoGTOJr7cbO8%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=6jxwXLncV9hrNzeF8Dhz5TxPVkE%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=SeeXHs0xCfTA5JzDf8ZVzYhs3Ao%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=M8EiJLKB9CxDBT6W9VpuDjJnLP8%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=vt0RpIS0aDTAe4IxQzvO4ffy2fk%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=e33vAsoCL7i4DHbSKRG7wvGyFhM%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=VuyBIicQCu7Ra7xGPdTfeC%2F8vXQ%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=1OYVSy3pwwRps4yttHuSTqkbw18%3D

㉠ 가지, 곤드레, 피마자잎, 고사리는 쌀뜨물에 하룻밤 담가둔다.
→ Soak dried vegetables overnight in rice rinse water.

㉡ 불린 물과 함께 냄비에 넣고 삶아준다.
→ Boil them in the soaking water.

㉢ 고사리와 피마자잎은 꺼내 헹궈준다.
→ Rinse bracken and castor leaves.

㉣ 곤드레는 더 삶아 질긴 줄기를 제거한다.
→ Boil gondre longer and remove tough stems.



img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=upC8%2FCf5gFMTiOCJM4LUYLx498k%3D

㉤ 불린 가지와 함께 준비를 완료한다.
→ Prepare together with soaked eggplant.


img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=84V%2FcPbIydc%2B7VALIT1mYWkSEiI%3D

㉥ 마늘과 대파를 송송 썰어 준비한다.
→ Finely chop garlic and green onions.






3. 무나물(Stir-fried Radish)

▶ 재료 (Ingredients)
무 1개(700g, radish),

멸치액젓 3숟가락(3 tbsp anchovy sauce),

물 1/2컵(1/2 cup water),

마늘 1숟가락(1 tbsp garlic),

식용유(cooking oil),

참기름(sesame oil),

깨소금(sesame seeds)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=375WPueycJergoYCX75wAx9SzSI%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=HBEWPNaquNYhUz1970SlqjlKsMs%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=l0Ld6RPXyffXYc1sW7FCwARUVUA%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=EGrf15OJ1Bjmn9vlib84h6SLpUs%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=plHAyk3SYONE6ZC%2FPhg3zcsTWsg%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=s42dJKzfyqBnvs5T0ovEhe8Nqq8%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=yqV9jn776R%2Bx8XD7D36ev9xihMQ%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=th2mJw3aecn6Gt4l%2Fh18Wzf2jTs%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=sSo9HJJKgX2SZ%2FTGP6WrHvy3Bkw%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=8Brm2j%2FytfawJIa6S43996u7ZCU%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=Msalux7myd52M3uaaOVcnCrht9Y%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=J2byI%2BkrkNCG8Bos6Ah%2Fv11KLqE%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=ACRE1raTgC6U06oPAayCvcgorCE%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=NWxvAAGeiNUNYizXCVcQETmS%2Fgw%3D

㉠ 무는 채 썰어 준비한다.
→ Julienne the radish.

㉡ 팬에 식용유를 두르고 마늘, 무, 물을 넣고 볶은 후 뚜껑을 닫아 익힌다.
→ Heat oil, add garlic, radish, and water, then stir-fry and cover to cook.

㉢ 대파를 넣고 부족한 간은 소금으로 맞춘다.
→ Add green onions and adjust seasoning with salt.

㉣ 참기름과 깨소금을 넣는다.
→ Add sesame oil and sesame seeds.

㉤ 그릇에 담아준다.
→ Serve on a plate.






4.가지나물(Seasoned Eggplant)

▶ 재료 (Ingredients)
가지 500g(dried eggplant),

멸치액젓 2숟가락(2 tbsp anchovy sauce),

육수 2/3컵(2/3 cup broth),

마늘 1숟가락(1 tbsp garlic),

식용유(cooking oil),

참기름(sesame oil),

깨소금(sesame seeds)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=vRrFxi%2Fp41%2BCa8QlJfvEGZYJ5Nk%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=2XY0P2IGv5YVO22%2FMy99c0kA%2FWo%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=LtTl1Sdcr5R7lALUR7eBvCcpWE4%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=FvAhdUm5gk3ZWKHzvNle6HqbpE4%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=AnjsBPaeRZi35%2B1OD4ZboGQUrx4%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=aqYdO85w4HJfXSQKQ6MwSVAuVWo%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=yhqmregFgRVBm6jiuhmv04pgycE%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=zKI6yX27oTJl8E3GgfKFRApcvM0%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=397PNpQ7dmBuS0fnZtUsORykTkk%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=%2BYS8Ci8XpOKDx4iru%2BSA%2BQ6vX34%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=4tdppB4L1trrV6BY80M85USKE%2BE%3D

㉠ 불린 가지를 먹기 좋은 크기로 썰고 액젓을 넣어 무친다.
→ Cut soaked eggplant and mix with anchovy sauce.

㉡ 팬에 식용유, 가지, 육수를 넣고 볶는다.
→ Stir-fry with oil and broth.

㉢ 자작해지면 대파를 넣는다.
→ Add green onions when slightly moist.

㉣ 참기름과 깨소금을 넣는다.
→ Finish with sesame oil and sesame seeds.

㉤ 그릇에 담는다.
→ Serve.





5.고사리나물(Seasoned Bracken Fern)

▶ 재료 (Ingredients)
고사리 200g(bracken fern),

멸치액젓 1숟가락(1 tbsp anchovy sauce),

육수 1/2컵(1/2 cup broth),

마늘(garlic),

식용유(cooking oil),

참기름(sesame oil),

깨소금(sesame seeds)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=k%2BOcL8o340yoGRN40cW18CAGZNo%3D
img.jpg?credential=yqXZFxpELC7KVnFOS48ylbz2pIh7yKj8&expires=1774969199&allow_ip=&allow_referer=&signature=uOicQAfBUY%2BPFUyswFYy6xu0FpM%3D

㉠ 고사리, 액젓, 육수를 넣고 무친다.
→ Mix bracken with anchovy sauce and broth.

㉡ 식용유와 마늘을 넣고 볶는다.
→ Stir-fry with oil and garlic.

㉢ 자박해지면 대파를 넣는다.
→ Add green onions when slightly moist.

㉣ 참기름과 깨소금을 넣는다.
→ Add sesame oil and sesame seeds.

㉤ 그릇에 담는다.
→ Serve.






6.피마자잎나물(Seasoned Castor Leaves)

▶ 재료 (Ingredients)
피마자잎 200g(castor leaves),

멸치액젓 1숟가락(1 tbsp anchovy sauce),

육수 1/2컵(1/2 cup broth),

마늘(garlic), 식용유(cooking oil),

참기름(sesame oil),

깨소금(sesame seeds)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

㉠ 먹기 좋은 크기로 자른다.
→ Cut into bite-sized pieces.

㉡ 액젓과 육수를 넣고 무친다.
→ Mix with anchovy sauce and broth.

㉢ 식용유와 마늘, 피마자잎을 넣고 볶아준다.
→ Add cooking oil, garlic, and castor leaves, then stir-fry.

㉣ 자박해지면 대파를 넣는다.
→ Add green onions.

㉤ 참기름과 깨소금을 넣는다.
→ Finish with sesame oil and sesame seeds.

㉥ 그릇에 담는다.
→ Serve.






7.곤드레나물(Seasoned Gondre Greens)

▶ 재료 (Ingredients)
곤드레 200g(gondre greens),

멸치액젓 1숟가락(1 tbsp anchovy sauce),

육수 1/2컵(1/2 cup broth),

마늘(garlic),

식용유(cooking oil),

참기름(sesame oil),

깨소금(sesame seeds)


▶ 만드는 순서 (Instructions)

㉠ 질긴 줄기를 제거한다.
→ Remove tough stems.

㉡ 먹기 좋은 크기로 자른다.
→ Cut into bite-sized pieces.

㉢ 액젓과 육수를 넣고 무친다.
→ Mix with anchovy sauce and broth.

㉣ 식용유와 마늘, 곤드레를 넣고 볶는다.
→ Add cooking oil, garlic, and gondre greens, then stir-fry.

㉤ 자박해지면 대파를 넣는다.
→ Add green onions.

㉥ 참기름과 깨소금을 넣는다.
→ Finish with sesame oil and sesame seeds.

㉦ 그릇에 담는다.
→ Serve.

㉧ 무쳐둔 시금치와 숙주나물을 함께 담아준다.
→ Plate the seasoned spinach and mung bean sprouts together.

㉨ 통깨를 뿌려 완성한다.
→ Sprinkle sesame seeds on top to finish.




※ 보름나물, 왜 먹어야 할까?

✔ 식이섬유 풍부 → 장 건강 개선
✔ 칼륨 풍부 → 나트륨 배출 도움
✔ 항산화 성분 → 노화 예방
✔ 겨울철 부족한 비타민 보충

묵은 나물은 말리는 과정에서 영양이 농축되고, 특유의 깊은 풍미가 살아납니다.


보름달 아래 가족과 함께 나누는 나물 한 상.
화려하진 않지만 건강과 정성이 담긴 밥상입니다.

올해도 무탈하고 건강한 한 해가 되길 기원하며
정월대보름 나물 7가지, 꼭 한 번 만들어 보세요.





▼ 동영상으로 시청해 보세요^^▼

https://youtu.be/7WMaasRtGrU

작가의 이전글봄향기를 먹어요 ? 돼지불고기냉이볶음, 제철 냉이요리