brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 도치도치상 Jun 14. 2019

영어와 우리말의 차이 17

Mindful, Conscious, Aware, & Thoughtful

오늘은 의식하다, 유념하다, 조심하다, 염두에 두다 등의 의미를 지닌 영단어를 살펴볼게요. be mindful, be conscious of, be aware of, be thoughtful 입니다. 그와 관련된 명사와 동사 등을 함께 살펴보면 좋을 것 같아요.


Awareness: ability to perceive or feel things 

보통 '의식'으로 네이버 사전에는 번역이 되어 있더라고요. 그러나 의식하다는 지각 능력 및 사고능력을 포함한 것이라서 awareness 는 정확하게 의식하다고 보기는 어렵고 어떤 것을 알기 전에 이루어지는 (prior to know) 감지/지각하거나 느낄 수 있는 인지 능력을 말합니다.  


e.g. Are you aware of that she is not coming tomorrow?

그녀가 안 올지 알고 있었지? (현재까지)


*글을 쓰다 보니 스스로 의문이 들어서 적어봐요. 그러면 perception 하고 awareness는 뭐가 다를까요?  perception은 감지하는 데에 있어서 밖의 세계(outer world)를 경험하는 것이고, awareness는 주관적인 안의 세계 (internal world)의 경험을 말합니다.


e.g. I perceived what she could not see.

나는 그녀가 볼 수 없는 것을 감지했다 (외적인 사실을 감각).

e.g. I am aware that she could not see.

나는 그녀가 알 수 없었음을 알고 있다 (주관적, 내적으로 사실을 인지).


consciousness  '의식'에 가깝습니다. consciousness는 라틴어에서 왔습니다. Con(with)+scio(know)+ness(명사형). 구체적으로는 지각(awareness)에다가 mind of individual’s brain 개인의 뇌의 정신작용까지 일컫는 말입니다.


e.g. I am aware of unconsciousness when I sleep (잠이 들었을 때 나는 내가 무의식적인 상태임을 알아차린다.)

잠이 들면 '무의식적인 상태'가 되죠. 그러나 잠이 들었다고 해서 감지, 지각할 수 있는 능력은 조금 떨어질 수는 있지만 아예 없어지는 것은 아닙니다. 따라서 이런 표현이 가능합니다.  


e.g. She was self counscious of how people perceive her attitude.

그녀는 사람들이 어떻게 그녀의 태도를 받아들일지 눈치를 보고 있었다.

Koreans are highly public self conscious.

한국 사람들은 '눈치'를 많이 본다.

e.g. Animals are able to be aware of dangers.

(동물은 위험을 감지할 수 있는 능력을 가지고 있다.)

Aminals are able to be conscious of dangers.   

(동물은 위험을 의식할 수 있는 능력이 있다.) - 감지+염두에 둘 수 있는 능력도 포함


Mindfulness is deeper and more focused awareness 즉, mindfulness는 감지할 수 있는 상태가 좀 더 깊이 좀 더 집중한 감지, 지각 능력입니다. MindfulnessAwareness+깊이와 초점이라고 할 수 있어요.   


e.g. Please be mindful of the present moment.

지금 이 순간에 집중하세요 (순간을 감지하고 염두하세요).

e.g. You should be mindful of results of your action.

네 행동의 결과를 꼭 염두하는 게 좋을 것 같아. (감지하고 알다).  


Be thoughtful: absorbed in or involving thought. 사려가 깊음을 말합니다. 즉, 정신적인 활동을 의미합니다.

e.g. Oh, how thoughtful you are. Thanks! 

(사려해주고 생각해주는 것에 대해서 고마워.)  


정리해보자면, 어떤 것을 감각해서, 감지하고, 의식하는 단계를 말할 수 있겠네요. 순서대로 영어로 한다면 percieve -> be aware of -> be counscious of 정도로 되겠습니다. thoughtful은 좀 더 정신적은 활동에 관한 부분이니 다른 단어들과는 거리가 좀 있습니다.


한글 단어 중 의식하다, 유념하다, 조심하다, 염두에 두다 등의 예시문을 네이버 사전에서 가져와서 번역을 해 보았습니다.


예) 나는 남의 눈을 의식하는 경향이 있어.

I am more likely to be self conscious of how people perceive my behavior.

(다른 사람들이 내 행동을 어떻게 받아들일 지에 대해서 눈치를 보는 경향이 있는 것 같아)   

예) 그는 최면에 걸려 자기 행동을 의식하지 못했다.

He was hypnotized so that he was unconscious of his behaviors.
 

예) 환절기에 노약자는 건강에 유념해야 한다.

Older population should be mindful of taking care of themselves when the season changes.

(노인 인구는 계절이 바뀔 때 자신을 돌보는 것에 유념해야 한다.)
 

예) 건강에 조심하다.
 Be mindful of your health.


예) 어머니는 나에게 항상 몸가짐을 조심하라고 말씀하셨다.

My mom always tells me that I have to behave myself.

(엄마는 나에게 몸가짐을 잘하라고 항상 말씀하셨다.)
 

예) 이 작품을 쓰는 동안 나는 굳이 독자를 염두에 두지 않았다. (독자의 반응이 무엇일지를 생각한 적이 없다는 의미겠죠?)

I was only focused on writing. I have not thought about people’s reaction to my writing.

(나는 글 쓰는 것에 집중을 했었어. 내 글에 대해서 사람들의 반응을 생각을 해 본 적이 없어.)


그럼 도움이 되셨기를 바라요!

매거진의 이전글 영어가 늘지 않는 이유
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari