brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

Mr. & Mrs. Smith 미스터 앤 미세스 스미스

Mr. & Mrs. Smith 미스터 앤 미세스 스미스 (2005)

What’s the movie like?

간단한 영화 소개

In this movie, a bored married couple, Mr. and Mrs. Smith are surprised to know that they are both professional killers hired by competing agencies to kill each other. It shows probably the most violent domestic dispute ever.

이 영화에서 권태기에 접어든 스미스 씨 부부는 각각 경쟁 업체에 소속되어 서로를 죽여야 하는 프로 암살자임을 알게 되어 놀라게 된다. 아마도 역대 가장 난폭한 부부싸움을 보여주는 영화일 듯.


Let’s Talk

말해보기
the + ~est/most ~ + ever  역대 최고

‘역대 최고’라고 말하고 싶다면 The + superlative(최상급) + ever 라고 하세요.

The best movie ever! 라고 하면 ‘역대 최고의 영화’라는 의미가 되죠.


A: Who’s the best actor ever?

역대 최고의 배우는 누구일까?

B: In my opinion, Harrison Ford?

내 개인적으론 해리슨 포드?

A: I think Anthony Hopkins is the best actor ever.

나는 앤소니 홉킨스가 역대 최고의 배우라고 생각해.


Who’s starring?

출연진

Mr. and Mrs. Smith costars Brad Pitt and Angelina Jolie.

미스터 앤 미세스 스미스에서 브래드 피트와 안젤리나 졸리가 공동 출연해요.


코(co~)를 붙이면 둘이 돼요~

접두사 co 가 붙으면 단어에 ‘둘’의 의미가 더해집니다. 그래서 영화 등에 출연시키다는 의미인 star 에 co 가 더해져 costar 라고 하면 어떤 배우들을 공동 출연시킨다는 의미가 되죠. 보통 거물급 스타나 배우들이 함께 출연하는 경우에 쓰입니다.

이미지 출처: https://screencrush.com/brangelina-mr-mrs-smith/


Mini Lesson

알아두면 쓸모 있는 영어, 영어 문화권 이야기
부부와 가족 말하기!


미국과 영국을 비롯한 여러 영어권 국가에서는 대개 결혼을 하면 여자가 남자의 성을 따릅니다. Mary Brown 씨가 Tom Bradley 씨와 결혼을 하면 Mary Bradley 가 되는 거죠. 부부의 성이 같아지기 때문에 부부는 Mr. and Mrs. 성(Last name 또는 Family name) 으로 표현할 수 있습니다. 그래서 스미스 씨 부부는 Mr. and Mrs. Smith 지요. 


‘김씨네 사람들’처럼 가족을 표현할 때 영어에서는 The + 성(Last name 또는 Family name) + s 로 말합니다. The Simpsons 는 그러니까 ‘Simpson네 가족’이란 의미죠. 이들의 성은 Simpson 입니다. Simpsons 가 아니고요.

다른 예로, 영화 The Incredibles(인크레더블)은 믿기지 않을 정도로 놀라운 이란 의미의 incredible 을 아예 초능력을 가진 가족의 성으로 썼습니다. 그래서 영화 속 수퍼 아버지 이름이 Mr. Incredible 이죠. 

Family 를 써서 가족을 표현할 수도 있는데요, 이때에는 The 뒤에 오는 성에 s 를 붙이지 않습니다. 그래서 영화 아담스 가족은 The Addams Family 에요. Addams 가 성이란 얘기죠.


Dialogue

대화에 영화 제목 응용하기

A: Have you met your new neighbors?

새 이웃하곤 인사했니?

B: You mean Mr. and Mrs. Bradley? Yes, I’ve talked to them a couple of times. They seem pretty nice.

브래들리 씨 부부 말이야? 응, 두어 번 얘기해 봤어. 괜찮은 사람들인 거 같아.

A: Good. Hope they are not like the Kimbles, your old neighbors.

잘 되었네. 그 사람들은 네 옛 이웃인 킴블네 같지 않아야 할 텐데.

B: Yeah, they were terrible. I’d never seen such party people. I’m glad I have very quiet neighbors this time.

응, 그 사람들 끔찍했지. 그렇게 파티광인 사람들은 첨 봤지 뭐야. 이번엔 조용한 이웃을 두게 되어 기뻐.

A: You know what? The Kimble family has moved to Jane’s next door. 

그거 알아? 킴블 가족이 제인네 옆집으로 이사 왔어.

B: Oh dear. I didn’t know that. Poor Jane.

이런. 그런 몰랐는데. 불쌍한 제인.

A: I heard they’ve had a party more than five times since they moved in, and Jane is thinking of moving to another place.

그 사람들 이사 와서 벌써 다섯 번도 넘게 파티를 열었대. 그래서 제인이 지금 딴 데로 이사 갈 걸 고려중이래.


유튜브에서 영화 Mr. and Mrs. Smith (2005)의 trailer(예고편)를 즐겨 보세요~. 

https://youtu.be/CZ0B22z22pI


<영화제목으로 영어공부하기> 매거진의 글은 퍼가거나 무단 전재하지 마시고, 브런치 글을 링크하여 소개해 주세요. 

매거진의 이전글 <영화제목으로 영어공부하기>가 인강으로 제작되었습니다
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari