brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김순만 Feb 23. 2021

The little Prince_2-1영한번역판

어린왕자 영한 번역판 읽기02_01



2.1

 So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic nor any passengers, I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week.


그래서 6년 전 사하라 사막에서 새벽을 맞을 때까지 아무도 얘기할 상대도 없이 난 혼자 살았다.  비행기 엔진에 뭔가 고장이 났었다.  정비공도 (도움을 청할만한) 지나가는 행인도 없었기에 난 오로지 혼자서 수리를 해보려고 안간힘을 써보았다. 내가 살고 죽고 하는 문제 였다. 그러니까 마실 물 조차 1주일 분밖에 거의 남지 않아서. 


해설) So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago.

- I could really talk to anyone. (나는 누구에게든 말을 할 수 있다.)는 문장을 관계대명사(relative pronoun) 즉 that, whom(who)를 넣어  anyone that I could really talk to (내가 말할 수 있는 어떤 사람)으로 문장을 바꿀 수 있다.  ~없이(without), ~제외하고(except)와 같은 접속사를 넣었다. 

alone은 by myself로 대치 가능하다. '~까지'라는 말은  until(till)은 S+V를 사용할 수 있는 반면 by는 시간을 나타내는 명사만 놓을 수 있다.  

-Something was broken in my engine. 수동태(passive tense) 문장으로 '엔진에 뭔가 문제가 생겼다.'

Something was broken in my body. '내 몸에 뭔가 다친것 같다.'

- neither a mechanic nor any passengers : neither A nor B A도 B도 아니다, either A or B; A나 B 중 하나이다


2.2

 The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation. I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. Thus you can imagine my amazement, at sunrise, when I was awakened by an odd little voice. It said:


 그런 첫날 밤 사람의 거주하는 곳(human habitation)에서 멀리 떨어진 수천 킬로미터의 모래사막에서 잠을 잤다. 마치 바다 한 가운데 외딴 뗏목(raft) 위에 난파된 배의 선원(a shipwrecked sailor) 보다 훨씬 고립되어 있었다. 근데 새벽에 뭔가 살짝 이상야릇한은 목소리( an odd little voice)가 내가 깨어났을 때를 상상해보면 짐작이 갈것이다. 그 목소리는 이렇게 말하는 것이다.


"If you please-- draw me a sheep!"

"What!"

"Draw me a sheep!"

I jumped to my feet, completely thunderstruck. I blinked my eyes hard. I looked carefully all around me. And I saw a most extraordinary small person, who stood there examining me with great seriousness. Here you may see the best potrait that, later, I was able to make of him. But my drawing is certainly very much less charming than its model.



"양 한 마리 그려줘!" 

"뭐라고!"

"양 그려 달라고요..."

순간 번개에 맞은 듯 난 벌떡 일어났다.  눈을 비비며 뭔가 하고 내 주변을 둘러보았다. 정말  괴상하고 평범하지 않는 어린 꼬마가  사뭇 진지한 표정으로 나를 시험이라도 해보려는 듯 서있는 꼬마를  본적이었다. 시간이 니자고 그 꼬마의 초상화를 그릴 수 있었다.  내 그림은 실제 꼬마 모습 보다 확실히 덜 매력적이지만. (내 딴에서는 그나마 이 정도도 최선을 다해 그린 것이다.)

2.3

 That, however, is not my fault. The grown-ups discouraged me in my painter's career when I was six years old, and I never learned to draw anything, except boas from the outside and boas from the inside.


   하지만 그게 내 실수는 아니다.  난 여섯 살 때 어른들은 내가 용기를 앗아갔고,  어떤 그림을 더 기르는 것을 더이상 배우지 않았으니까. 겨우 (내가 그렸단 것은) 안을 그린 보아 뱀과 밖을 그린 보아 뱀을 그린 것 빼고는.


  Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment. Remember, I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region. And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear. Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert, a thousand miles from any human habitation. When at last I was able to speak, I said to him:


 지금 난 놀란채 나를 눈이 휘둥그레진 채 갑작스럽게 나타난 유령( apparition)을 바라보고 있었다. 아무도 살지 않는 인적없는 지역, 그것도 주거지로부터 일천 킬로미터 이상 떨어져 있는 사막에서 나는 비명을 질렀다. 그러나 어린 사내는 길을 잃은 것도, 피로(fatigue)에 지친것도, 굶주림에 허덕이거나 목이 마르거나 두려움 따위도 아랑곳 하지 않아 보였다. 사내의 그 어디에도 사막 한 가운데서 길을 잃은 아이의 모습은 찾아 볼 수 없었다. 천 킬로미터 떨어진 사막 한가운데에서 (홀연히 나타난 꼬마에게 대체 뭘 해야 하는 것인지). 간신히 수습을 하고서 결국에서 나는 말을 할 수 있었다. 


"But-- what are you doing here?"

And in answer he repeated, very slowly, as if he were speaking of a matter of great consequence:

"If you please-- draw me a sheep..."


"그게 아니라, 너 여기서 뭐하는 거야?"

그랬더니 그 사내는 좀 더 진심어린 얌전한 말투로 대답했다.

"부탁인데, 양 한 마리만 그려줘!"


  


작가의 이전글 어린왕자(The little Prince)_ 02영문판
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari