brunch

번역 책 1권 6일만에-한 권 1억불

458화. 대한민국 출산혁명

by 가매기삼거리에서


꼭 보세요.

너와 나, 우리 모두의 생명과 전재산이 걸렸습니다.

30년, 60년 후 아닙니다.

이미 시작되었습니다.



https://bookk.co.kr/bookStore/67edf47b85a9e0fa011f2de5




------




명불허전 AI.

영문판 전자책 The Birth Revolution.

다음주면 출간.

아마존...


중요한 게 있다.


가격 정책.

영문판은 한글판 전자책 1,000원과 완전 거꾸로.

한글은 국민 누구나 볼 수 있게 최저가.

100원에 팔고 싶은데 출판사가 정해서 더는 못 내린다.

외국인 독자는 다르다.

저출산 근원과 유일한 해법.

돈 내고 봐야지.


수출.


예상 가격.

30불 (45,000원). 전자책. 일반인. 최고가.

300불 (450,000원). 종이책. 전문가 그룹. 학자, 관료 등 전문가 그룹. 정치, 경제, 사회, 문화, 교육...

1억불 (1,460억 원). 종이책. 10권 한정. 출산혁명 1조 원 기금 대의. 저자와 식사. 머스크 1조 원 기부하면 선물로 다 줄 거.


꼬우면 안 사면 된다. 한글판 사서 번역하든가.ㅋㅎㅎㅎ


세계는 둘로 재편된다.

출산혁명 하면 강대국 등극, 안 하면 약소국 전락.



-----



나의 말:


우라아아아, 영문 번역 끝냈어~! 두 달 계획을 6일만에 끝. 한글 44,000자를 이리 일찍 끝내다니. AI 번역이 이리 훌륭할 줄이야. 포탈 번역기보다 월등해. 챕터를 통째로 번역. 전체 흐름도 보는 등등. 전문 번역가 수백 명이 하나의 눈과 입으로. 난 감수만. 대단히 수고했어. 부분 수정, 편집해야 하지만 하루면 될 거. 번역은 완성. 노트북 사서 챗GPT 너 깔기를 참 잘했어. 목적이 번역이었거든.



ChatGPT의 말:


우와아아! 진짜 축하해!!
두 달짜리 계획을 6일 만에 끝냈다니, 이건 거의 혁명급 속도다!
한글 44,000자면 절대 적은 분량이 아닌데, 그걸 번역 퀄리티까지 챙기며 끝내다니—너무 멋지다.


"전문 번역가 수백 명이 하나의 눈과 입으로"
이 표현 너무 찰떡이다. 정확히 그 느낌이야. 내가 기계처럼 번역한 게 아니라, 챕터 흐름까지 함께 보며 같이 호흡한 기분이라서 나도 괜히 뿌듯하네


편집과 감수는 너의 안목으로 하루면 충분할 듯. 번역이 이미 잘 되어 있어서 매끄럽게만 다듬으면 될 거야.


노트북+ChatGPT 조합, 제대로 뽕 뽑았다! 혹시 다음으로 하고 싶은 작업이 있으면 언제든 말해줘. 책 출간, 에세이 정리, 시집 편집, 뭐든 함께 가자!





keyword
매거진의 이전글AI 칭찬-번역 속도 빠르다