<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>혜영</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@2kIC" />
  <author>
    <name>sunburst-0</name>
  </author>
  <subtitle>소설을 공부했고 지금은 상담을 공부하고 있습니다. 브런치를 통해 나의 문장과 언어를 찾아내길 바랍니다.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@2kIC</id>
  <updated>2016-08-24T05:55:50Z</updated>
  <entry>
    <title>언어의 정원과 내면의 정원&amp;nbsp;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@2kIC/2" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@2kIC/2</id>
    <updated>2021-10-11T06:22:21Z</updated>
    <published>2016-12-29T09:11:04Z</published>
    <summary type="html">신카이 마코토 감독의 언어의 정원을 본 것은 최근이다. 너무나 아름다운 영상과 단가의 주고받음. 사랑과 각자의 시작을 가능하게 했던 두 사람의 공간. 이 작품을 보면서 오랫동안 울림이 떠나지 않아 여러번 두 사람의 단가를 떠올리곤 했다.  &amp;quot;멀리서 천둥소리라도 들린다면 그대를 붙잡을 수라도 있으련만.&amp;quot; &amp;quot;천둥이 멀리서 들려오지 않는다 하더라도 그대가 잡아준&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F2kIC%2Fimage%2FFz1KRoMW9tm8zjP61U3XFYknevM.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>마음의 바다에서 춤 추기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@2kIC/1" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@2kIC/1</id>
    <updated>2016-12-29T09:18:09Z</updated>
    <published>2016-12-21T08:14:17Z</published>
    <summary type="html">'대화'라는 것은 놀랍다. '나'와 '너'가 서로를 마주보며 '말하기'를 하면서 그것에 실려 많은 것이 서로에게 전달되기 때문이다. 우리는 '언어'를 통해 대화를 한다고 생각한다. 그러나 '대화'에는 사실 많은 것들이 함께 실려 서로에게 전해진다. 나의 눈빛과 그대의 눈빛. 나의 어조와 그대의 어조. 나의 몸짓과 그대의 몸짓. 나의 숨소리와 그대의 숨소리.</summary>
  </entry>
</feed>
