<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>황혜원</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@3iKZ" />
  <author>
    <name>hhwang4944</name>
  </author>
  <subtitle>영어 IR, 면접, 스피치 컨설턴트 &amp;amp; 국제회의통역사. 스타트업, ODA에 관심이 많습니다. 영어 발표 및 통번역 관련 글을 씁니다.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@3iKZ</id>
  <updated>2017-03-26T16:37:17Z</updated>
  <entry>
    <title>바이어와의 30분 미팅, 발표하러 가지 마세요 - 미팅 결과를 바꾸는 매직 센텐스 3개 Part 1</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@3iKZ/4" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@3iKZ/4</id>
    <updated>2026-04-29T04:55:05Z</updated>
    <published>2026-04-29T04:55:05Z</published>
    <summary type="html">발표도 잘 끝냈고, 이제는 1:1 미팅 시간입니다. 각 바이어당 30분 남짓.짧지만 매우 소중한 시간입니다. 많은 분들이 이때 조급해집니다.  &amp;ldquo;어렵게 잡은 기회인데,30분 안에 우리 회사를 다 설명하고 계약까지 해야 해.&amp;rdquo;  하지만 중요한 미팅의 목표는모든 것을 말하는 것이 아닙니다.   오히려 중요한 것은  다시 만나고 싶게 만드는 것.자꾸 생각나게 만&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F3iKZ%2Fimage%2FAAzSIrn8Q_hAA7w8VNt33lK344I.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;quot;아임쏘리&amp;quot; 대신 Magic Sentence 3가지  - 투자자의 고개를 들게 만드는 '말의 한 끗 차이'</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@3iKZ/3" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@3iKZ/3</id>
    <updated>2026-04-15T23:00:32Z</updated>
    <published>2026-04-15T23:00:32Z</published>
    <summary type="html">IR 발표장에서 가장 자주 듣는 문장이 있다.  &amp;ldquo;My English is not very good.&amp;rdquo; 겸손처럼 들리지만, 사실 이 문장은 발표자가 스스로에게 주는 셀프 레드카드다. 아직 본론도 시작하지 않았는데,발표자는 스스로 기대치를 낮추고 분위기를 가라앉힌다. 지난 글에서 나는 이 문장이 왜 위험한지 이야기했다.투자자는 당신의 토익 점수를 보러 온 사&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F3iKZ%2Fimage%2FIN26u9ALTOP5sZt8O5S5i8vZ4GM.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>망한 것 같은 영어 발표, 정말 영어 실력의 문제일까? - 통역 부스 안에서만 들리는, 투자자들은 말해주지 않는 진실</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@3iKZ/2" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@3iKZ/2</id>
    <updated>2026-04-07T23:00:20Z</updated>
    <published>2026-04-07T23:00:20Z</published>
    <summary type="html">영어 발표를 하는 한국 스타트업 대표들을 자주 마주한다. 컨퍼런스룸의 폐쇄된 통역 부스 안에서, 화려한 조명이 비치는 무대 위에서, 혹은 IR 멘토링을 위해 마주 앉은 작은 미팅룸에서.  오늘은 스타트업 IR 동시통역의 날. 오늘은 발표자가 한국어와 영어 중 한 언어를 선택해서 발표할 수 있다. 부스에서 스타트업들의 발표자료를 보면서 파트너와 이야기한다. &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F3iKZ%2Fimage%2FLxZvCIS2X9EYHop3mfDympKtyM0.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
