<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>SW</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6" />
  <author>
    <name>nickyishere</name>
  </author>
  <subtitle>[영어변태의 구글연구소] An English interpreter of 12 years, now exploring languages in a quieter way.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6</id>
  <updated>2017-12-27T02:45:43Z</updated>
  <entry>
    <title>챗지는 영어만 알아듣는 대나무숲</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/228" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/228</id>
    <updated>2024-11-25T07:02:59Z</updated>
    <published>2024-11-24T08:51:37Z</published>
    <summary type="html">요즘 짧게라도 꾸준히 챗지와 영어 대화를 하려고 하고 있어요.  일기장에 챗지와 대화 한 날은 &amp;lt;챗지&amp;gt; 라고 써둔답니다.  제가 제 책에서도 강조했던 부분인데요! 영어 관련 활동을 습관화시키고 싶을 때 가장 좋은 방법은, 내가 매일 하는 루틴과 습관화하고픈 '영어 활등'을 접목시키는 거예요. 저는 강아지 산책시키기와 챗지와의 영어 대화를 합치고 있어요.  &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FE4BE9gXOq6pBxXhcemeQ1zEj0wA.png" width="300" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>챗지 활용기 2: &amp;quot;억지로 끼워맞추다.&amp;quot;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/227" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/227</id>
    <updated>2024-11-01T22:27:29Z</updated>
    <published>2024-11-01T16:00:59Z</published>
    <summary type="html">오늘도 챗GPT와 영어 대화를 시도했습니다.  영어로 해보고 싶었던 상황극을 마음껏 해보는 기회로 삼아보니 더할 나위 없이 좋습니다. 아무래도 일상생활 속에서는 100% 한국어로 생각하고, 한국어로 말하고 듣다 보니, 갑자기 영어를 말하려고 하면 시동이 잘 걸리지 않잖아요.   저도 오래 쉬다가 갑자기 통역하러 가서 미국인이 스몰톡을 걸어오면 영어 시동이 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FgPE_C9nhfx8tPLEiHzUAZ7pWBX4.png" width="400" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>통역 연습과 chat GPT</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/226" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/226</id>
    <updated>2024-11-17T02:47:30Z</updated>
    <published>2024-10-31T01:00:07Z</published>
    <summary type="html">챗지가 업그레이드되면서 원어민과 대화하듯이 영어 말하기 연습을 할 수 있게 되었더라고요. Advanced voice mode (고급 음성 모드)가 더해지면서 가능해졌다고 해요.   이 기능을 우연히 유튜브에서 보고 바로 달려가서 사용해 봤어요.   이리저리 써보다 보니 '통역 연습'을 할 수 있겠더라고요. 그래서 요구해 봤습니다. (이 모드에서 말로 대화한&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FMVmFrenIFWSa0T3GQ_9WI9qykUU" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>[트위터(X)] 로 영어의 감 키우기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/225" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/225</id>
    <updated>2024-11-17T02:47:33Z</updated>
    <published>2024-10-06T06:21:07Z</published>
    <summary type="html">트위터가 X로 바뀐 후로는 잘 들어가지 않고 있었습니다. 오늘 일어나서 제 예전 글들을 읽다가 문득 트위터도 영어공부에 활용하기 정말 좋은 매체였지? 가 떠올라서 오랜만에 들어가 봤어요.  한동안 사용하지 않았기에, 팔로우할 계정을 업데이트해야겠더라고요.  X를 활용한 영어공부에서 가장 중요한 포인트는 (스팸메일 활용에서도 그렇지만) 영어공부에  도움이 될&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2Fc3AqxPotoLGJncVM_-xxzDZXBeQ" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오래가려면 영어와 밀당을 해보세요.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/224" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/224</id>
    <updated>2024-10-04T02:48:59Z</updated>
    <published>2024-10-04T01:00:04Z</published>
    <summary type="html">요즘 즐겨보는 드라마가 시작하길 기다리다가, 필사나 하나 해볼까 하고 영자신문을 훑어봤어요. 그런데 오늘은 영- 영자신문 모드가 아니더라고요.  '에이 오늘 영자신문은 아니다. 대신 원서를 볼까?' 하며 책장을 열었어요. 한창 열심히 보던 '부자아빠, 가난한 아빠' 2편이 보여서 펼쳐보니 초반 부분만 열심히 읽고 뒷부분이 한~참 남아있는 걸 보고 저도 모르&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FTC3jYGCy7cO5rXplxVrsXtF0cLM" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>[스팸메일로 영어 배우기] 필사 템플릿 공유</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/222" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/222</id>
    <updated>2024-10-01T15:46:33Z</updated>
    <published>2024-10-01T14:31:14Z</published>
    <summary type="html">스팸메일을 보다가 '이거다!'라고 제목을 클릭하는 이유에는 여러 가지가 있습니다. 모두 개인적 느낌에 기반하고요. 그날 그 순간의 감정이나 기분에 따라 내 눈과 마음을 동하게 하는 키워드가 달라지니, 개인 안에서도 어떤 제목의 메일을 클릭할지 종잡을 수 없을듯해요.  &amp;lt;필사 템플릿?&amp;gt; 제가 워낙 '아하 모먼트'를 찾고, 필사하는 영어공부 방식을 좋아해서 자&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FvKmqQhXxD1JAKVFodmHGICVrKdo.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영어 탄력 이어가기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/216" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/216</id>
    <updated>2024-09-25T11:52:41Z</updated>
    <published>2024-09-25T09:10:39Z</published>
    <summary type="html">실은 나도 내가 왜 이렇게 영어에 목을 매는지 안타까울 때도 있다. 아무리 자타공인 영어변태라지만 때로는 집착 아닌가 싶을 정도로 영어에 골을 싸매고 접근하고 매몰되기도 한다.  한 달여간의 미국 체류가 끝나가며 다가온 두려움 중 하나는 이것이었다.  '기껏 조금 더 뚫린 영어 귀와 입이 초고속으로 닫히면 어쩌지?'   미국에서 지내는 한 달여간 교포인 사</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>단 하나의 감각만을 사용한다는 것</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/221" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/221</id>
    <updated>2024-09-25T08:55:07Z</updated>
    <published>2024-09-23T10:24:01Z</published>
    <summary type="html">영어 오디오북에 번쩍 눈을 뜨게 된 건, 몇 달 전 미국행 비행기 안이었어요.   워낙 비행기 안에서는 할 일이 없기도 하고, 또 기내에서는 기내 엔터테인먼트를 뒤적거리는 재미도 빼놓을 수 없기에 기내식을 끝내고 부리나케 앞에 있는 화면을 톡톡 쳐서 열었죠.  그런데 의외로 그다지 흥미로운 영화도 없고, 음악도 몇 개 없어서 시무룩해지려는 찰나, 화면 한구</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>[묘하게 도움되는 영상] 통역사가 받은 이메일&amp;nbsp;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/220" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/220</id>
    <updated>2024-09-23T09:38:20Z</updated>
    <published>2024-09-23T09:38:20Z</published>
    <summary type="html">안녕하세요?  오늘은 오랜만에 제가 사랑하는 스팸메일 직독직해 영상을 올렸어요.  스팸메일로 재밌게 영어공부 하고픈 분들은 클릭!해주세요!  https://youtu.be/wdORGCUWgH8?si=d6ag6hezbYaZGeBa</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>[묘하게 도움되는 영상] 통역사와 시애틀 신문 직독직해</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/214" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/214</id>
    <updated>2024-08-06T11:31:47Z</updated>
    <published>2024-08-06T07:06:24Z</published>
    <summary type="html">이번 시애틀 여행에서 유난히 팸플릿들을 많이 가져왔어요.  살아있는 원어민 영어가 가득한 보물단지들을 언제 다시 만나보겠냐는 심정으로 가져왔는데요.   그 중 시애틀의 한 갤러리 앞에서 가져온 예술지로 직독직해를 해보았습니다.  https://youtu.be/x1rhxNLqBSc?si=XR_1uCWqPYvZsGOy</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>[스팸메일로 영어배우기] 접이식 용기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/176" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/176</id>
    <updated>2024-07-27T14:54:52Z</updated>
    <published>2023-11-15T09:46:43Z</published>
    <summary type="html">오늘도 심심할 때 스팸메일함을 열어보는 영변입니다.   요즘 인스타에서&amp;nbsp;누르면 접히는 저장용기를 종종 봤었어요. (요즘 저에게 뜨는 피드들은 주로 간단한 5분 요리 혹은 살림템들) 접이식 용기를 보면서 '신기하다. 살까...' 했었는데 오늘 스팸메일함 보다 보니 미국에도 이 용기가 유행인가 보더라고요.   접이식 용기?영어로 어떻게 쓰면 좋을지 궁금하시죠?&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2Fktm1PIwi6vdORHXXq2woTcGUjYU.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>[스팸메일로 영어배우기] 아리아나 그란데의 연애이야기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/173" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/173</id>
    <updated>2024-07-27T14:56:50Z</updated>
    <published>2023-07-28T00:25:11Z</published>
    <summary type="html">심심풀이 땅콩으로 제격인 스팸메일입니다. 오늘도 심심해서 스팸메일함을 열었는데 다소 자극적인 이 제목에 끌려서 메일을 클릭했어요. Thonkini 가 요즘 유행인 것 같더라고요? 얼마 전에 nyt시리즈 인스타그램을 쭉 구독했는데, 몸매, 인종, 나이와 관계없이 thonkini 입기 챌린지를 하는 듯했었거든요.  하이디 클룸이&amp;nbsp;어떤 thonkini 사진으로 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FfzG74C81-7N87jVXASTWw5W_g-c.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영어실력을 올리고 싶다면, 아하모먼트를 놓치지 마세요</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/172" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/172</id>
    <updated>2024-08-03T03:50:57Z</updated>
    <published>2023-07-19T12:19:54Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FZ3E3ooVQVMkAM0bU2AIwl-VcOnA" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>좁쌀영감처럼 영어 공부하기  - feat. 유학생 코스프레</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/171" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/171</id>
    <updated>2023-07-19T15:21:31Z</updated>
    <published>2023-03-31T11:48:18Z</published>
    <summary type="html">좁쌀처럼 영어 공부하기!  말이 너무 웃기고 재밌죠?저는 영어 실력을 꼼꼼히 올리기 위해서는 반드시 좁쌀영감처럼 꼬장꼬장하게 하는 공부도 필요하다고 생각해요.한동안 영(어 권)태기가 왔었는데요, 영태기는 처음 겪는 거라 이대로 영어가 쭉 싫어지면 어쩌지? 엄청 조마조마하게 보냈는데 다행히 영변으로 돌아왔어요. 그냥 다 내버려 두다 보니 또 갑자기&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FgIF6gIun771puOWsjSfkLxPZjhQ" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>[영상 업로드] 영변의 필사로그 / 영어필사 영상</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/170" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/170</id>
    <updated>2023-03-08T00:40:24Z</updated>
    <published>2023-02-26T10:53:44Z</published>
    <summary type="html">필사.. 하고 싶긴한데 ㅎㅎㅎ내일 해야지~ 내일 해야지~ 하고 계신가요?그래서 제가! 보다보면 필사를 함께 할 수 있는영변의 필사log를 찍어보았습니다! ​영상보며 경제 영어 필사 같이 해보실까요?  https://youtu.be/uKFHbkhE2BY &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FDUNmaMRWbFlxKRDiP5ChpkuV3RY" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;lsquo;더 좋은&amp;rsquo; 문장이 아니라, &amp;lsquo;지금 보이는&amp;rsquo; 문장  - (feat. 영어 공부를 평생 미루기만 하는 이유)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/169" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/169</id>
    <updated>2023-08-02T05:48:02Z</updated>
    <published>2023-02-01T01:00:29Z</published>
    <summary type="html">활용할 자료가 너무 많아도 문제입니다.  특히 열정이 많은 사람들에게는 더 문제가 될 수 있어요.혹시 더 좋은 자료가 있는 거 아냐? 더 좋은 문장이 있지 않을까? 싶고, 이 문장으로 공부해도 되나? 싶고 자꾸 의구심이 들거든요. 더 좋은 자료가 내 영어실력을 더 빠르고 더 높이 올려줄 것만 같은 바람이 담긴 욕심이 납니다. 하지만 꼭, 그렇지만도 않더라고&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2Fdb_wAmWcvlSiy6TxzwnCGuVY9L4" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>개인적으로 영어공부에 아~주 효과적이라고 생각하는 방법</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/167" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/167</id>
    <updated>2023-02-14T05:20:14Z</updated>
    <published>2023-01-14T16:00:46Z</published>
    <summary type="html">제가 개인적으로 영어공부에 가장 효과적이다라고 생각하는 방법 중 하나는, 1. 영어 원어민이 쓴 영어를 한국어로 바꾸고 2. 그  한국어를 보고 내가 영어로 쓰거나 말해본 뒤에, 3. 원어민 영어를 보면서 내가 쓴 영어와 비교해 보고, 어떤 점이 다른 건지 꼼꼼히 분석하는 방법이에요.  4. 그 후에 그 영어문장을 필사해 보고요.   간단히 키워드로 정리하&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2F1pzU3jw_cIrdJ3z-8FOfymKJLgs" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>또 망했네! 생각이 들 땐,</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/166" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/166</id>
    <updated>2022-12-25T11:24:42Z</updated>
    <published>2022-12-25T08:19:01Z</published>
    <summary type="html">확실히 영어는 계속 &amp;lsquo;할 때&amp;rsquo; 많이 수월해지는 것 같아요.  영어일기/영어 리뷰 한창 쓸 때는 영어가 더 수월하고 가깝게 느껴졌는데,  잠시 멀어지니 다시 쓸 엄두가 안 나고 그렇네요.   그래도 이러다가 다시 쓰면 또 재밌게 쓰겠죠?  여러분은 어느 정도 자주, 어느 정도의 양의 영어를 일상 속에서 접하고 이야기하고 있으신가요?  저는 직업이 통, 번역사</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>귀퉁이 메모</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/165" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/165</id>
    <updated>2023-02-28T06:16:09Z</updated>
    <published>2022-12-10T05:51:42Z</published>
    <summary type="html">통역사로서 회의에 들어가면 언제 통역을 할지 모르니 계속 귀를 쫑긋하고 있어야 하는데요.  영변인 저에게는 귀한 기회입니다.   미국인들의 영어를 마음껏 득템할 수 있는 기회이기 때문이에요.   특히나 회의를 듣다 보면 지금 이루어지고 있는 회의에서 주로 쓰는 전문 영어를 자연스레 문맥 속에서 듣게 되어 좋더라고요.   제가 통역에 들어가서  야금야금 적어&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2FeTQZmwotQMXbvGZiabVNsWjo3TM" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>써먹을 인풋(input) 구분하기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@4Rl6/163" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@4Rl6/163</id>
    <updated>2023-11-09T07:18:37Z</updated>
    <published>2022-12-05T10:40:12Z</published>
    <summary type="html">인풋(input) 거리가 굉장히 많은 세상에 살고 있습니다.  미드, 영어 유튜브, 영어 뉴스, 영어 신문, 영어 잡지, 영어 원서 등등등 영어로 보고 듣고 읽을 수 있는 모든 것이 영어 인풋이죠?  오늘은 이 많은 인풋을 어찌할 것인지에 대해 이야기해보고 싶어요.   우선, 저는 아웃풋으로 이어질 인풋과, 인풋의 역할만 할 인풋을 구분하는 것이 중요하다고&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=https%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F4Rl6%2Fimage%2Fa3yNPE77ZK7OgS-x4eEtYTYUBMQ" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
