<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>EternalSunshine</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg" />
  <author>
    <name>ugotit7</name>
  </author>
  <subtitle>인생의 반은 한국에서 나머지 반은 캘리포니아와 런던, 라틴아메리카에서 보냈습니다.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg</id>
  <updated>2019-05-28T02:47:07Z</updated>
  <entry>
    <title>&amp;ldquo;핵심만 살짝 언급하고 넘어갈게요.&amp;rdquo; - 감각을 다루는 GenZ의 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/108" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/108</id>
    <updated>2025-12-03T01:28:25Z</updated>
    <published>2025-12-03T01:28:25Z</published>
    <summary type="html">&amp;ldquo;그 얘기 지금 대놓고는 안 하고, 그냥 슬쩍만 언급해둘게요.&amp;rdquo; &amp;rarr; We can just allude to it for now without spelling anything out. &amp;rarr; I&amp;rsquo;ll just allude to the issue so people know it&amp;rsquo;s on our radar.  &amp;ldquo;회의에서 직접적으로 말하기 애매하면, 분위기만 살짝 던&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F4OqjjaaM-NxpDDO2YD9XUijYHK0.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>Thank you에 숨겨진 다른 뜻 - 감각을 다루는 GenZ의 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/107" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/107</id>
    <updated>2025-11-27T05:55:37Z</updated>
    <published>2025-11-27T05:55:37Z</published>
    <summary type="html">혹시 'Thank you'를 &amp;quot;감사합니다&amp;quot;로만 알고 있낭? 북미 문화에서 이 표현은 문맥에 따라 전혀 다른 의미의 &amp;nbsp;사회적 신호(Social Cue)로도 사용됩니다. 때로는 거절의 의미로, 때로는 대화의 마침표로 쓰이는 이 미묘한 뉘앙스를 익히는 것이 원활한 소통의 핵심입니다.  &amp;quot;이제 충분해요.&amp;quot; (정중한 제지 + 갈등 최소화)  명령조로 들리지 않으면서&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F8iysuV9qCFaOAX4b59O-vMXPLMs.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>시도 때도 없는 &amp;quot;Thank you&amp;quot;? - 감각을 다루는 GenZ의 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/106" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/106</id>
    <updated>2025-11-24T01:40:32Z</updated>
    <published>2025-11-24T01:40:32Z</published>
    <summary type="html">Thank you의 무게 조절   어릴 때 미국 스타벅스에서 일 한 적이 있습니다. &amp;nbsp;바리스타로 일 시작 전 3일인가 정도 교육을 받는데, 그 때 좀 특이한 점이 있었습니다. 에스프레소 추출보다 먼저 배우는 것이 바로&amp;nbsp;Thank you의&amp;nbsp;리듬입니다.  문을 연 고객에게 &amp;ldquo;Thanks for choosing Starbucks&amp;rdquo;,&amp;nbsp;주문이 늦어져도 &amp;ldquo;Thanks&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FaOuhMUvH3Rncu6t7H4rlGA8iZmE.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>Another Day, Another Dollar - 감각을 다루는 GenZ의 미국 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/105" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/105</id>
    <updated>2025-11-20T01:05:24Z</updated>
    <published>2025-11-20T01:05:24Z</published>
    <summary type="html">관계의 윤활유, 스몰토크 ​ Tweaking Small Talk as a Business Tool   아침 엘리베이터 안에서 임원분을 마주칠 때가 있으시죠. 그 때, 짧게 목례만 하고 조용히 서 계시나요? 아니면 어색함을 깨고 간단한 대화를 시도하시나요? &amp;nbsp;또 미국 고객과 미팅할 때, 본론으로 빨리 들어가고 싶은데 스몰토크가 괜히 번거롭게 느껴지지 않으신가&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F25K4ufw-CNjlR7_O55ebiw74k4E.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>미국은 솔직한데,  우리가 예민한 걸까 - 감정을 다루는 GenZ의 미국 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/104" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/104</id>
    <updated>2025-11-19T04:47:36Z</updated>
    <published>2025-11-19T01:29:23Z</published>
    <summary type="html">미국은 솔직한데, 우리가 예민한 걸까 They Call It Feedback, Not an Attack  혹시 피드백에 상처를 받으시나요?  저도 미국 생활 초기에는 피드백을 &amp;lsquo;지적&amp;rsquo; 혹은 &amp;lsquo;공격&amp;rsquo;으로 받아들여 불필요하게 방어적이었던 적이 있습니다. 그런데 시간이 지나고 보니, 미국에서 피드백은 누군가를 깎아내리기 위한 다기 보다는(그런 적도 있습니다만) &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F2ywGJg1hIKxMA5FpylRhlHDBM6M.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영어를 영어답게 만드는  마지막 한 조각  - Unlocking That Last 2% of Your English</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/103" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/103</id>
    <updated>2025-11-18T04:35:41Z</updated>
    <published>2025-11-18T02:00:14Z</published>
    <summary type="html">모국어의 간섭에서 벗어나 북미식 발성으로 가는 길  영어를 꽤 오래 공부했고, 실전에서 어려움도 없는데, 이상하게도 누군가 내 영어를 들으면 &amp;ldquo;어, 한국 사람 같네&amp;rdquo;라는 소리가 따라붙는 경우가 있습니다.그 차이는 대개 기술이나 어휘가 아니라, 모국어가 만들어 놓은 말의 습관에서 옵니다.  한국어는 자음이 단단하고 리듬이 또렷한 언어입니다. 그런데 바로 이 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F8-yq9DC1FR0X9Uip4XqRuYrU8gc.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영어로 선긋기 - 감각을 다루는 GenZ의 미국 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/102" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/102</id>
    <updated>2025-11-14T04:38:23Z</updated>
    <published>2025-11-14T04:00:11Z</published>
    <summary type="html">The Graceful No 거절의 품격  북미 회사에서 미팅을 하다 보면 거절 할 수 밖에 없거나 방향을 조절해야 하는 순간이 종종 찾아 옵니다.  이 때 잘못 말하면 관계가 틀어지고, 너무 강하게 말하면 분위기가 경직되고, 아예 말을 안 하면 나중에 더 큰 문제가 됩니다.  핵심은 상대를 존중하면서도 내 입장과 기준을 자연스럽게 세우는 것입니다.  이때&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FjP_HULHKRqc-w6Gjr3MnvIQ8uKw.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영어로 부드럽게 이견 내기 - 감정을 다루는 GenZ의 회사영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/99" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/99</id>
    <updated>2025-11-14T02:53:03Z</updated>
    <published>2025-11-14T01:36:28Z</published>
    <summary type="html">Devil's Advocate 부드럽게 이견 내기   제가 가르쳤던 S사의 많은 분들은 영어 회의에서 어느 순간 &amp;lsquo;병풍&amp;rsquo; 혹은 &amp;lsquo;조용한 사람&amp;rsquo;이 되어버리는 경험을 이야기하곤 했습니다. S사 구성원이라면 영어가 들리지 않아서 말을 못 하는 경우는 거의 없습니다.문제는&amp;nbsp;&amp;ldquo;내 영어가 완벽하지 않은데 굳이 끼어들 필요가 있을까?&amp;rdquo;&amp;nbsp;하는 그 망설임입니다. 해외 학위&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FC1jIXK_aVvIUZV7yc5LMW2dJlLk.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>시그널3: 영어 미팅 속 게임체임저 - 감정을 다루는 GenZ의 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/100" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/100</id>
    <updated>2025-11-13T06:21:04Z</updated>
    <published>2025-11-13T05:44:07Z</published>
    <summary type="html">부정적 시그널을 &amp;nbsp;우아하게 넘기는 표현  &amp;mdash; The Calm way to Clear Negative Signals  영어 비즈니스 미팅에서 시그널을 인지할 수 있는 사람은 , 상대가 보낸 부정적 기류를 &amp;nbsp;부딪힘이나 큰 대치&amp;nbsp;없이도 정리해낼 수 있습니다. 때로는 감정이 고조될 수도 있는 그 순간에도 말의 구조만 바꾸면, &amp;nbsp;대화의 방향은 다시 안정적으로 돌아옵&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FdIQlrH1_aiSTCaKffsKGt9R4VSY.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>시그널 2: 영어 속 의도 공유하기 - 감각을 다루는 GenZ의 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/101" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/101</id>
    <updated>2025-11-12T10:16:21Z</updated>
    <published>2025-11-12T05:00:06Z</published>
    <summary type="html">Sharing the Unsaid 메세지 속 숨은 의도를 레이블링 하기  내가 고객의 미묘한 뉘앙스를 알아차렸다 해도 동료가 그 감정을 함께 느끼지 못하면 회사라는 공동체 안의 커뮤니케이션은 절반만 완성된 겁니다.  앞선 장에서 &amp;lsquo;영어 속 시그널&amp;rsquo;을 인지하는 법을 살펴봤다면, 이번에는 그 시그널 속 의미를 공유하기 위해서 이름을 붙이는 단계(레이블링 Lab&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F6mUw9sGowyr6OSKlPUwJPcE6eh8.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영어 속 숨겨진 시그널 - 감정을 다루는 GenZ의 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/98" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/98</id>
    <updated>2025-11-11T16:37:32Z</updated>
    <published>2025-11-11T05:00:08Z</published>
    <summary type="html">Reading the Client: Understanding the Subtext 고객의 숨겨진 시그널 감지하기     전 직장에서 제가 함께 일했던 한 고객이 있었습니다. 그분은 3년 내내 거의 모든 상황에서 &amp;ldquo;interesting&amp;rdquo;이라는 단어 하나로 반응했습니다.  우리가 새 제안을 하면 &amp;ldquo;Interesting.&amp;rdquo; 그 제안이 마음에 안들어도 &amp;ldquo;Inter&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FxNga8tWS-YsW_9iZS8dAKWBzFTQ.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영어의 온도- 생각보다 미묘한 순간들 - 감정을 다루는 GenZ의 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/97" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/97</id>
    <updated>2025-11-11T01:18:46Z</updated>
    <published>2025-11-11T01:18:46Z</published>
    <summary type="html">감정을 다룬다는 건, 억누르거나 포장하는 게 아닙니다. 그저&amp;nbsp;조금의 거리와, 약간의 여유를 두는 일입니다.  &amp;ldquo;쿨하다&amp;rdquo;는 건 차가움이 아니라, 감정을 잘 조율하는 사람에게 붙는 말이죠. 학교 다닐 때도 그랬지만, 회사에서 힘들었던 것 중 하나가 말의 온도 조절이었습니다.  회의 중 누군가의 말이 이상하게 거슬릴 때, 프로젝트가 잘 되길 바라면서도 너무 기대&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FTfOXs8WD_4yrUkUp_JqVuIe3wZw.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;ldquo;Read the Room&amp;rdquo; &amp;ndash; 분위기 읽기 - 감정을 다루는 GenZ의 미국 회사 영어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/96" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/96</id>
    <updated>2025-11-10T02:03:54Z</updated>
    <published>2025-11-10T02:02:27Z</published>
    <summary type="html">&amp;ldquo;갑분싸&amp;rdquo;  처음 귀국했을 때 이 말을 듣고, 무슨 뜻인지 몰라 당황했죠. 그런데 재미있게도, 북미 회사에서도 비슷한 장면이 자주 있습니다.  회의가 잘 진행되다가, 누군가의 한마디로 공기가 싸늘해지는 순간. 특히 그 한마디가 보스에게서 나올 때는, 분위기가 단숨에 얼어붙습니다. 물론, 그걸 전혀 눈치채지 못하는 사람도 있죠.  한국이나 미국이나 분위기 파&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F3BV9eJw_X3cIAdEk3ck_ZKOZJXc.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;quot;예측 불가능한 한국인?!&amp;quot; - 감정을 다루는 GenZ의 미국 회사 언어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/95" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/95</id>
    <updated>2025-11-12T00:57:07Z</updated>
    <published>2025-11-09T13:44:03Z</published>
    <summary type="html">&amp;quot;한국인은 예측 불가능이에요!&amp;quot; &amp;ldquo;Koreans are the most unpredictable!&amp;rdquo;  한국 파트너들과 자주 일하던 한 미국 동료가 어느 날 저에게 이렇게 하소연하듯 말했습니다.  &amp;ldquo;분위기도 좋고, 다 잘 되고 있다고 생각했는데요, 갑자기 화를 내더니 지금까지의 불만을 한꺼번에 쏟아내더라고요.&amp;rdquo;  그리고 잠시 멈춘 뒤, 이렇게 덧붙였죠.  &amp;ldquo;&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FMSSZlYNQdZAzGSsKnOBqtj966xc.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>셀프-튜닝, 감정을 구조로&amp;nbsp; - 감정을 다루는 GenZ의 미국 회사 언어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/94" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/94</id>
    <updated>2025-11-12T00:55:38Z</updated>
    <published>2025-11-07T00:08:25Z</published>
    <summary type="html">Structure Your Feelings, Speak with Clarity 감정을 구조로 표현하는 미국 회사 언어  우리는 감정을 느끼지만,막상 그걸 말로 표현하기는 어렵습니다. &amp;ldquo;괜찮아요.&amp;rdquo;&amp;ldquo;별일 아니에요.&amp;rdquo;그 말 속엔 어쩌면,솔직하지 못한 마음이 숨어 있죠.  그런데, &amp;lsquo;긍정&amp;rsquo;을 핵심 키워드로 하는 미국 회사 문화 안에서도감정을 억누르기보다는인정하고&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FinTUOfK5Us9dXDJacD9mck1XNuI.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;ldquo;일요일, 어린 시절에 다녀왔습니다.&amp;rdquo; - 한국어와 영어, 같은 마음 다른 말</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/93" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/93</id>
    <updated>2025-11-03T03:46:36Z</updated>
    <published>2025-11-02T16:06:45Z</published>
    <summary type="html">오늘은 아주 어릴 때 가곤 했던 외갓댁 근처에 있던 시냇가에 가 보았습니다. &amp;nbsp;제가 제일 좋아했던 곳이었죠. 이미 어릴 때 광경은 사라졌고 낯설은 현재 모습에 서글퍼 지더라구요.  썼던 글을 영어로 옮기면서, 한글과 영어의 차이를 설명하면 좋겠다 싶어서 여기 적습니다.   어릴 적 내가 뛰놀던 곳에, 우연히 시간이 나서 들렀다.멀지 않은 곳인데도, 마지막으&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FgA2hjuOTzMeJ1g4SeUk0ZHuGaE4.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>월요 회의를 빠르고 간단하게 - 미국 회사 회의 용어 정리</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/92" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/92</id>
    <updated>2025-10-27T01:09:37Z</updated>
    <published>2025-10-27T00:57:49Z</published>
    <summary type="html">한국도 그렇겠지만 미국 회사 생활에서도 월요일은 미팅의 연속이다. 주말이 끝난 것도 꿀꿀한데 월요일 미팅은 더욱 그렇다. 더구나, 오늘 미팅은 중요 클라이언트와 큰 미팅을 앞서고 하는 준비 미팅이라니...  &amp;ldquo;이번 미팅의 목적이 정확히 뭐죠?&amp;rdquo;&amp;ldquo;그게&amp;hellip; 일단 협업 가능성을 탐색하는 수준?&amp;rdquo;&amp;ldquo;그럼 우리가 제안서를 굳이 다 들고 갈 필요는 없겠네요.&amp;rdquo;  이런 식&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2F-ZQ4NPBiE3Ymgetlb2xY6wJdixY.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>If로 바꾸는 말의 온도 - Grammar that Sounds Like Pro</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/91" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/91</id>
    <updated>2025-10-21T14:26:44Z</updated>
    <published>2025-10-21T06:41:23Z</published>
    <summary type="html">1️⃣ Intro 오늘의 주제는 &amp;ldquo;조건문으로 tone을 바꾸는 기술&amp;rdquo;입니다.  다음이 어떻게 들려요?  If we lower the price, we close the deal.  If we lower the price, we&amp;rsquo;ll close the deal.  If we lowered the price, we&amp;rsquo;d close the deal.  Core C&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FnKMcZI6CbuvYvAGvDLIvYjJoDlA.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>Everyone has a Plan 2 - 워크샵 자료</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/88" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/88</id>
    <updated>2025-10-15T04:02:00Z</updated>
    <published>2025-10-15T04:01:11Z</published>
    <summary type="html">참가자는 다음 네 역할로 나뉩니다: 북미 고객 (Client, North America)&amp;nbsp;&amp;ndash; curveball 질문을 던짐  한국 측 A (Main responder)&amp;nbsp;&amp;ndash; 즉석 대응 (Pause &amp;rarr; Reframe &amp;rarr; Pivot)  한국 측 B (Supporter)&amp;nbsp;&amp;ndash; 보완 설명, 리프레임 지원  Minute taker (Observer)&amp;nbsp;&amp;ndash; 대화 톤, 리듬&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FzdBJKws0aTC9EfCFGzXLgEJHe1k.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;ldquo;Everyone has a Plan&amp;hellip;&amp;rdquo; - 예상치 못한 상황에서 살아 남기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@7Nhg/87" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@7Nhg/87</id>
    <updated>2025-10-15T03:56:53Z</updated>
    <published>2025-10-15T03:56:53Z</published>
    <summary type="html">&amp;ldquo;Everyone has a plan until they get punched in the mouth.&amp;rdquo; &amp;mdash; Mike Tyson  마이크 타이슨이 말한 것 처럼 모두가 계획은 가지고 있습니다. 그런데 한 대 맞는 순간,&amp;nbsp;그 계획은 그대로&amp;nbsp;날라가죠.  그 &amp;lsquo;한 대&amp;rsquo;를 영어로&amp;nbsp;Curveball이라고 합니다. 이를테면:  Client (US): &amp;quot;Can you &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2F7Nhg%2Fimage%2FP4OmLClQIkm3aE-PA82ZfJVw_HA.heic" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
