<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>스위스진아쌤</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5" />
  <author>
    <name>swissjina</name>
  </author>
  <subtitle>스위스에서 소소한 행복 발견 중. 전직 1인 기업, 현직 영문에디터.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@Di5</id>
  <updated>2015-10-08T14:11:57Z</updated>
  <entry>
    <title>나의 리틀 포레스트, 스위스 - 창업을 그만두고 돌연 스위스로 이주한 이유</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/24" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/24</id>
    <updated>2023-08-09T06:57:12Z</updated>
    <published>2020-10-02T16:09:33Z</published>
    <summary type="html">2016년 1월,  영어컨설팅으로 창업을 하고, 뭔가 감을 잡은 것 같았던 3년 차 시절. 집과 공유 오피스의 핫데스크, 카페 등을 사무실로 삼다가, 작은 개인 사무 공간을 마련했다.당시 나는 새로운 기대감으로 부풀어있었다.그동안 김밥천국의 메뉴처럼 다양했던 영어 관련 서비스들을 추리고, 꽤 유망할 거라 생각되는 아이템 한 두 가지에 집중하려던 참이&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2FUfz6lb8VxM6pkui12yXjJAxo8Ho.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;quot;Just the way you are&amp;quot; - 그 모습 그대로</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/23" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/23</id>
    <updated>2020-12-22T20:28:53Z</updated>
    <published>2020-09-14T08:42:41Z</published>
    <summary type="html">여기저기 크고 작은 상처가 나 있죠 상처에 새겨진 사연 하나, 바람 하나이 상처들은 당신이 살아온 이야기 그 자체죠당신이 살아온 흔적이죠   어떤 상처이든 간에 &amp;quot;I like you just the way you are&amp;quot; 당신의 그 모습 그대로가 좋아요  크고 작은 어려움을 겪으며  지금의 근사한 당신이 된 거니상처 또한 사랑스럽네요    &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2FVIqrbx43mvJ0gzdefUDkqQJkgvw.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;quot;It's okay.&amp;quot; - 그냥 그 모습 그대로.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/22" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/22</id>
    <updated>2020-10-30T00:39:25Z</updated>
    <published>2020-08-28T20:57:28Z</published>
    <summary type="html">괜찮아요.   설명하지 않아도, 미안하다 하지 않아도,   괜찮아요.   이유가 있었겠죠. 그럴만한 사정이 있었겠죠.   당신이 당신인 이유를 설명하지 않아도 괜찮아요.     &amp;quot;It's okay.&amp;quot;     P.S.   &amp;quot;You are beautiful because you are who you are.&amp;quot;   당신은 당신이기에 아름다워요 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2FtYeGHb_dur8uYAEtE5NaCSKfyUA.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>나를 발견하는 나만의 시간 - 내 행복의 필수요소</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/21" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/21</id>
    <updated>2020-10-02T22:44:20Z</updated>
    <published>2020-08-08T23:06:30Z</published>
    <summary type="html">온전히 홀로 시간을 보내는 것.한국에 있을 때 늘 갈망하던 것이다. 거의 매일 타다시피 했던 지하철은 종종 만원이었고, 수많은 사람들이 어깨를 부딪히며 그냥 지나갔다. 사람들은 대체로 바빠 보였고, 나 또한 그랬다. 하루에 2시간씩 등하교와 출퇴근을 도대체 어떻게 했었는지, 지금 생각해보면 엄두가 안 난다. 그리고 무엇 때문에 그렇게도 매일 바쁘게 바&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2Fyp-kUYnMdqtMsxOA2TdKEqMq9sQ.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;quot;You made my day!&amp;quot; - 당신 덕분에 환해진 나의 하루</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/19" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/19</id>
    <updated>2020-08-28T22:33:51Z</updated>
    <published>2020-07-22T20:35:38Z</published>
    <summary type="html">예쁜 글씨가 빼곡한 카드를 사진 찍어 보내준  한국에 있는 친구의 생일 축하 메시지   &amp;quot;언니는 분명 사랑받을 거야.&amp;quot;  마음에 없는 말은 안 하는 동생이 해준 말    급한 요청에도 불구하고 번역 작업을 잘해줘서 고맙다는 오랜 고객의 인사   당신 덕분에 오늘 하루가 즐거워요.     &amp;quot;You made my day!&amp;quot;     당신은 아마 예상 못했겠지만&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2FgKQIUKBndCv7j4clPzMSxlaV0S0.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;quot;I'll be there.&amp;quot; - 너의 곁에 있을게.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/18" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/18</id>
    <updated>2020-07-17T06:49:51Z</updated>
    <published>2020-07-16T10:35:08Z</published>
    <summary type="html">소소한 일상을 함께 할 수 없어도매일 손 잡아 줄 수 없어도   날아갈 듯 기분 좋은 날땅이 꺼질 듯 마음 가라앉은 날네 옆에 내가 있을게   세상을 다 가진 것 같은 날세상에 홀로 남겨진 것 같은 날네 옆에 내가 있을게    &amp;quot;I'll be there.&amp;quot;    넘치는 행복을 나누고 싶을 때작은 온기가 절실할 때네가 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2Fj5MIfLvxK_43ysvtaszk1FTN8-U.jpeg" width="466" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;quot;I see.&amp;quot; - 지금 여기, 내가 당신 옆에 있어요.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/14" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/14</id>
    <updated>2023-11-10T07:17:20Z</updated>
    <published>2020-07-15T16:48:23Z</published>
    <summary type="html">&amp;quot;그렇구나.&amp;quot;    백 마디 말보다  이 네 글자가 큰 위로가 될 때가 있다.  어떤 판단도 내리지 않은,  그저 상대방의 말을 있는 그대로 인정하는 말. 영어로는 더욱 간단한,    &amp;quot;I see.&amp;quot;    내가 여기, 당신 옆에서 당신의 이야기를 듣고 있음을 표현하는 말.  고개의 끄덕임과 따뜻한 눈빛.그리고 이 두 단어면  충분하다.     당신&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2FFbfR04vhEJBdjcJnYqEU8LakSZU.jpeg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>나의 못 말리는 무대공포증 - 심장아, 제발 가만히 있어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/13" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/13</id>
    <updated>2022-11-27T07:03:02Z</updated>
    <published>2020-07-10T20:09:51Z</published>
    <summary type="html">&amp;quot;내가 영어만 잘했어도 성공했을 텐데...&amp;quot;  국문을 영문으로 번역하고 영어를 다듬는 것을 업으로 삼은 나에게 어떤 지인이 얘기했다.  나도 '이것만 잘했어도...'라고 생각하는 것이 있다. 그것은 바로 무대 위에 서는 것이다.모든 무대가 두려운 것은 아니었다. 8살 때부터 해외생활을 해온 나는 다양한 무대 위에 서 봤다. 미국 초등학교 시절엔 아마&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2FhDTbDCx6hlkrXgU9GmiDKDmDh9E.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>글쓰기, 오늘부터 1일! - 이야기 창고 개방해요.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@Di5/1" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@Di5/1</id>
    <updated>2020-07-16T10:36:50Z</updated>
    <published>2020-07-01T16:05:07Z</published>
    <summary type="html">오늘부터 쓰지 않으면 평생 시작 못 할 것 같아서    글쓰기, 오늘부터 1일입니다.          #20200701 #스위스진아쌤 #오늘부터1일&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FDi5%2Fimage%2FxESNDoQUSMhkCPxDL5s2cBctXjk.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
