<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>Yookyung Nam</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd" />
  <author>
    <name>woongsoong</name>
  </author>
  <subtitle>Secretly yearning to become a professional writer.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@dfd</id>
  <updated>2015-08-02T13:08:07Z</updated>
  <entry>
    <title>Tadafusa Knife Set - 2020년, 남편의 생일선물</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/54" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/54</id>
    <updated>2020-08-15T12:10:47Z</updated>
    <published>2020-08-11T05:49:52Z</published>
    <summary type="html">My husband's birthday gift this year. Tadafusa Knife Set: Petty Knife, Santoku Knife, Bread Knife  *Bias Alert* It's not a gift for me; it's a gift for him.  Everything started from my little suggesti&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F7VOE0It-vgZ2nZpBuL_BZBMT9IM.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>A New Guest: Bulbul Couple - 직박구리의 방문</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/53" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/53</id>
    <updated>2020-08-11T11:04:23Z</updated>
    <published>2020-06-10T04:16:41Z</published>
    <summary type="html">Have you ever heard of a bird named bulbul, one of the most popular resident birds in Asia? If not, does the name 직박구리 ring a bell? Probably yes, to those who've created a new folder in Windows withou&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F-ivVQI4SZjsMVL2ITdE6x2bpaj4.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#27. 다의어(7) - dismiss - 전국영어교사모임 2017년 회지 11월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/52" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/52</id>
    <updated>2020-11-30T14:10:09Z</updated>
    <published>2018-02-11T03:04:31Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FhJ3_HvRAk_UGOdy-46uq2AYGRPE.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#26. 다의어(6) - chance - 전국영어교사모임 2017년 회지 10월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/51" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/51</id>
    <updated>2021-09-25T15:07:36Z</updated>
    <published>2018-02-11T03:01:56Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F5evTr071A2kjgCkpzKDgUcU2tMo.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#25. 다의어(5) - strike  - 전국영어교사모임 2017년 회지 9월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/50" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/50</id>
    <updated>2018-02-24T04:03:48Z</updated>
    <published>2018-02-11T02:59:32Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FGfARGW7TYcAHdvnklYVOpa2pecQ.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#24. 다의어(4) - account&amp;nbsp; - 전국영어교사모임 2017년 회지 6월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/49" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/49</id>
    <updated>2020-07-27T04:36:39Z</updated>
    <published>2018-02-11T02:57:51Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FT0mxrvdzrqwIRV0T3R7ZMgZ4FNU.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#23. 다의어(3) - mean&amp;nbsp; - 전국영어교사모임 2017년 회지 5월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/48" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/48</id>
    <updated>2021-09-25T15:12:07Z</updated>
    <published>2018-02-11T02:56:43Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FXQ6VkQGKXW1Yix8DnwbNC1ko9r0.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#22. 다의어(2) - charge - 전국영어교사모임 2017년 회지 4월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/47" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/47</id>
    <updated>2020-02-13T16:00:02Z</updated>
    <published>2017-09-26T13:43:47Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FjWeESWHxwxHXvO0uLSA7B3haOnA.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#21. 다의어(1) - figure - 전국영어교사모임 2017년 회지 3월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/46" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/46</id>
    <updated>2017-09-26T13:42:59Z</updated>
    <published>2017-09-26T13:42:59Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F7WgcfmDtwuS2rHhhtYeCS1UVfow.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#12. to부정사와 동명사 목적어 - 2016년 12월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/44" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/44</id>
    <updated>2022-10-28T15:33:33Z</updated>
    <published>2017-01-04T05:44:03Z</published>
    <summary type="html">해피뉴이어~^^ to부정사와 동명사를 목적어로 사용하는 동사들 구별하기 어렵죠? 부정이와 동명이라는 캐릭터와 각각이 목적어로 삼는 동사들을 활용해 스토리를 만들어봤습니다. 동사를 학습한 후, 복습용으로 한번 보셔요. 올해는 좀 더 정교하고 커리큘럼이 있는 컨텐츠로 찾아뵙겠습니다.  want, hope, expect, decide, ...+ to 부정사 en&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F7HKb2x68RtoU60QZriZVHWs4V20.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#11. 재귀대명사 3편 - 2016년 11월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/43" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/43</id>
    <updated>2016-12-06T06:38:55Z</updated>
    <published>2016-11-03T07:42:01Z</published>
    <summary type="html">1편에서 배운 걸 복습해보는 간단한 퀴즈 2문제입니다. 재귀대명사가 성립하는지를 보기 위해서는, 그 대명사를 목적어로 하는 동사의 주어를 잘 판단하셔야 합니다. 문장 앞의 주어만 찾지 말고, (재귀)대명사에게 동작을 가한 주어가 뭔지 한 단계 더 생각해보기 바랍니다.  요즘 영단어, 영문법... 연재의 동력을 잃었습니다. 꾸준히 업로드를 못하다 보니 슬럼프&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FYCTuNhFJX2KDKQCfMRnyfFnsALs.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#10. 재귀대명사 2편 - 2016년 10월호: 재귀대명사의 용법</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/42" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/42</id>
    <updated>2016-12-06T06:38:42Z</updated>
    <published>2016-10-02T07:26:07Z</published>
    <summary type="html">이번 호에서는 재귀대명사의 재귀적 용법과 강조적 용법을 소개합니다. 추가로 설명드리면, 강조적 용법을 사용한 You said it yourself.라는 문장에서 yourself를 사용하지 않고도 강조의 어감을 그대로 살리고 싶다면, 쓰기에서는 You(강조하려는 대명사)를 대문자로 YOU라고 쓰고 말하기에서는 You에 강세를 줘 얘기하면 된답니다. :)&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FUv3F8q1fTIrqLuvq-lc2Uy89Egw.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#9. 재귀대명사 1편 - 2016년 9월호: 재귀대명사의 기본</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/41" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/41</id>
    <updated>2018-12-10T08:02:52Z</updated>
    <published>2016-09-02T08:39:07Z</published>
    <summary type="html">he인지 himself인지, me인지 myself인지 헷갈렸던 분들.&amp;nbsp;여기서 답을 찾아가세요 :) ​2편: 재귀대명사의 용법 ​3편: 재귀대명사가 가리키는 숨은 대상 찾기&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FXFnnrehWroF3wjO66pkZYMG4e_U.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#20. scorch - 태우다, 그을리다, 시들(게 하)다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/40" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/40</id>
    <updated>2016-08-16T06:54:02Z</updated>
    <published>2016-08-16T06:54:02Z</published>
    <summary type="html">scorch의 원래 의미는 열을 가해 살짝 태운다는 것인데, 다림질하다가 옷이 눋는다 싶을&amp;nbsp;때도 쓸 수 있고(ex. Be careful! You might scorch&amp;nbsp;your dress.) 식물이 누렇게 시든다고 표현할 때도 쓸 수 있습니다(ex. The grass got all scorched&amp;nbsp;by the sun.).  또, 요즘처럼 덥고 뜨거운 날씨가&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F5kATRG7HsJzDoy7dVVIFUupQSGw.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#19. hit the 힛더~ - hit the hay 외 5개</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/38" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/38</id>
    <updated>2021-09-25T15:10:56Z</updated>
    <published>2016-08-10T15:52:09Z</published>
    <summary type="html">영어 관용어들을 살펴보면, 단어의 조합만으로 전체의 뜻을 알아내기가 힘든 경우가 많습니다. 가령, let the cat out of the bag라는 말을 '실수로&amp;nbsp;비밀을 누설하다'라는 뜻으로 이해하기 위해서는 머리 안에서 몇 가지 스텝을 거쳐야 하죠. 하지만 아래처럼 'hit the + 명사'의 형태로 이루어진 관용어의 경우,&amp;nbsp;뜻이 바로 와닿지는 않아도 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F5hxHIWihzRfFcbf7O_FV59-fHas.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#18. moonlight - 달빛, (은밀하게) 부업을 하다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/37" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/37</id>
    <updated>2019-09-07T05:40:21Z</updated>
    <published>2016-08-07T15:09:17Z</published>
    <summary type="html">흔히 우리는 moonlight을 '달빛'으로 알고 있지만, 이것 외에도 잘 쓰이는 의미 중에 하나가 '부업을 하다'라는 뜻입니다. 더 구체적으로는,&amp;nbsp;고정된 본업 외에 소득을 더 벌기 위해 (추가적인 소득에 대한&amp;nbsp;세금을 내지 않고 은밀하게) 하는 부업을 말합니다. 본업은 보통 오전~오후에 이뤄진다면, 부업은 그 이후 저녁이나 밤에 이뤄지겠죠. 그래서 'moo&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2F_OFkKmNWJ_tFr7jhkwkrtYhPzOI.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#17. 음악 용어로 알아보는 영단어 (3) - moderato, ritardando, vivace</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/36" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/36</id>
    <updated>2016-07-19T01:09:57Z</updated>
    <published>2016-07-18T17:07:37Z</published>
    <summary type="html">다음 회부터는 다시 한 단어씩 다루게 됩니다 :)&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FrvRtyy3SXjpYIHM_pF-eObQraZw.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#16. 음악 용어로 알아보는 영단어 (2) - grandioso, grave, maestoso</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/35" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/35</id>
    <updated>2020-01-15T16:00:00Z</updated>
    <published>2016-07-11T15:20:16Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FaXtIhemtXhNwFglmY-IQjcp_RlU.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#8. 대명사 it과 one - 2016년 6월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/34" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/34</id>
    <updated>2022-12-18T11:29:52Z</updated>
    <published>2016-06-09T15:57:03Z</published>
    <summary type="html">구체적인 사물을 가리키는 지시대명사 it, 불특정한 사물을 가리키는 부정대명사 one. 그 둘의 차이를 살펴보고 갈게요 :)  *마음의 여유가 없어 업뎃이 늦는 점 양해 부탁드려요.&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FIEaGyUqtvz62--03R_QfDPVJLgY.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#7. 지각동사 vs 감각동사 - 2016년 5월호</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dfd/33" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dfd/33</id>
    <updated>2020-01-15T16:00:00Z</updated>
    <published>2016-05-06T12:13:33Z</published>
    <summary type="html">&amp;lt;전국영어교사모임&amp;gt; 5월호 만화입니다. 지각동사와 감각동사의 개념을 잘 구별해서 말하기, 읽기, 듣기, 쓰기에 적용하실 수 있길 바랍니다.&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdfd%2Fimage%2FqtaYBt43f4a7EkSsONOBYE2Oqj4.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
