<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>금삿갓</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt" />
  <author>
    <name>0306a641d711434</name>
  </author>
  <subtitle>금삿갓 운사(芸史) 금동수(琴東秀) : 삿갓 쓰고 시대에 뒤떨어진 한시(漢詩)를 지으며, 인문학 잡글을 쓰는 지구별 떠돌이.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt</id>
  <updated>2021-11-26T06:10:15Z</updated>
  <entry>
    <title>4. 新春(신춘) / 새 봄 - 2026년 3월 시회(詩會)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1995" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1995</id>
    <updated>2026-04-12T22:44:46Z</updated>
    <published>2026-04-12T22:44:46Z</published>
    <summary type="html">新春(신춘) / 새 봄 - 友中(우중) 金昇漢(김승한)  越冬大地照陽春 월동대지조양춘 ●○●●●○◎ 겨울 지난 대지에 봄빛이 비치니 氷泮溪邊柳色新 빙반계변류색신 ●●○○●●◎ 얼음 녹은 개울가에 버들색도 새롭구나.  寬厚碧翁宣廣德 관후벽옹선광덕 ○●●○○●● 너그러운 벽옹께서 광덕을 펼치시고 慈悲靑帝播弘仁 자비청제파홍인 ○○○●●○◎ 자비로운 청제께서 홍인&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FipPJ0OyYUw2ZgW0Xs6auLU6NRqA.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>136. 江行第五(강행제오) / 강을 걸으며(제5수) - 금삿갓의 漢詩工夫(260406)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1989" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1989</id>
    <updated>2026-04-12T01:46:18Z</updated>
    <published>2026-04-12T01:46:18Z</published>
    <summary type="html">江行第五(강행제오) / 강을 걸으며(제5수) - 錢起(전기)  翳日多喬木 예일다교목 ●●○○● 해를 가리는 높은 나무 많아  維舟取束薪 유주취속신 ○○●●○ 배를 매어 두고 땔나무를 하노라.  靜聽江叟語 정청강수어 ●○○○● 가만히 강가 노인 이야기를 들어보니  俱是厭兵人 구시염병인 ○●●○● 모두가 전쟁하는 사람을 싫어하네. 此(차)는 江行而作也(강행이작&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2Fs0PjsOGWGpaBrUWlPcZvfhu1Lto.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>3. 新春(신춘) / 새 봄 - 2026년 3월 시회(詩會)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1994" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1994</id>
    <updated>2026-04-10T23:16:11Z</updated>
    <published>2026-04-10T23:16:11Z</published>
    <summary type="html">新春(신춘) / 새 봄 - 蒼巖(창암) 鄭在七(정재칠)  立春雨水報三春 입춘우수보삼춘 ●○●●●○◎ 입춘과 우수가 삼춘을 알리더니 驚蟄方臨草木新 경칩방림초목신 ○●○○●●◎ 경칩이 방림 하니 초목이 새롭구나.  布德乾坤花卉促 포덕건곤화훼촉 ●●○○○●● 덕을 펴는 건곤이 꽃과 풀을 재촉하고 施仁日月晝宵均 시인일월주소균 ○○●●●○◎ 인을 베푸는 일월이 낮과&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2Fmb0a1IIqv7ZE_FK5BqrjWUWUT4M.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>2. 新春(신춘) / 새 봄 - 2026년 3월 시회(詩會)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1993" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1993</id>
    <updated>2026-04-10T04:12:29Z</updated>
    <published>2026-04-10T04:12:29Z</published>
    <summary type="html">新春(신춘) / 새 봄 - 鶴棲(학서) 李英雨(이영우)  輕風入戶動芳塵 경풍입호동방진 ○○●●●○◎ 가벼운 바람이 집안에 들어와 향기로운 티끌을 흔들고 曉日開窓萬象新 효일개창만상신 ●●○○●●◎ 새벽 햇살에 창을 여니 삼라만상이 새로워진다.  柳眼初舒迎暖氣 류안초서영난기 ●●○○○●● 버들눈 막 트여 따듯한 기운 맞이하고 梅心猶帶隔年春 매심유대격년춘 ○○○&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FTAv6H1zwrsv6lb45LRLnZaMfsxU.jpeg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>135. 石井(석정) / 돌우물 - 금삿갓의 漢詩工夫(260406)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1988" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1988</id>
    <updated>2026-04-09T22:04:12Z</updated>
    <published>2026-04-09T22:04:12Z</published>
    <summary type="html">石井(석정) / 돌우물 - 錢起(전기)  片霞照仙井 편하조선정 ●○●○● 한 조각 노을이 선정(仙井)에 비치고  泉底桃花紅 천저도화홍 ○●○○○ 샘물 바닥에 복사꽃 붉게 비치니  那知幽石下 나지유석하 ○○○●● 그윽한 돌 아래를 어찌 알 수 있으랴  不與武陵通 불여무릉통 ●●●○○ 무릉(武陵)과 통하지 않을지. 片霞(편하)는 卽桃花色也(즉도화색야)라. 紅花&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FEbrI9W2WR31CbvqgachArsnkw-s.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>1. 新春(신춘) / 새 봄 - 2026년 3월 시회(詩會)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1992" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1992</id>
    <updated>2026-04-09T01:17:56Z</updated>
    <published>2026-04-09T01:17:56Z</published>
    <summary type="html">新春(신춘) / 새 봄 - 耘村(운촌) 金徹壎(김철훈)  經寒老客喜逢春 경한노객희봉춘 ○○●●●○◎ 추위를 지낸 늙은이 기쁘게 봄을 만났으니 大氣氤氳景色新 대기인온경색신 ●●○○●●◎ 대기는 부드럽고 온화하여 경치가 새롭네.  溪柳含煙眉葉茁 계류함연미엽줄 ○●○○○●● 갯버들에 안개 피어 눈썹 같은 잎은 싹을 텄고 庭梅凌雪暗香伸 정매능설암향신 ○○○●●○◎&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FQefw-lsA-kzMkHU0mGhdEKdRhNY.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>134. 宿洞口館(숙동구관) / 동입구 여관에서 묵으며 - 금삿갓의 漢詩工夫(260406)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1987" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1987</id>
    <updated>2026-04-08T22:35:43Z</updated>
    <published>2026-04-08T22:35:43Z</published>
    <summary type="html">宿洞口館(숙동구관) / 동 입구의 여관에서 묵으며 - 錢起(전기)  野竹通溪冷 야죽통계랭 ●●○○● 들의 대숲은 냇물을 통하여 싸늘하고  秋泉入戶鳴 추천입호명 ○○●●○ 가을 샘물이 집안으로 울리네.  亂來人不到 난래인부도 ●○○●● 난리가 이래로 사람은 오지 않고  寒草上階生 한초상계생 ○●●○○ 차가운 잡초만 섬돌 위에서 자라나네. 此(차)는 起(기)가&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2Fpf57V1Zp0gJvaRc9GGXfz2IC9Y4.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>200. 萬化方暢(만화방창) / 만물이 번창하는 봄 - 금삿갓의 漢詩自吟(260408)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/2001" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/2001</id>
    <updated>2026-04-08T01:46:03Z</updated>
    <published>2026-04-07T22:25:22Z</published>
    <summary type="html">萬化方暢(만화방창) / 만물이 번창하는 봄  - 금삿갓 芸史(운사) 琴東秀(금동수) 拙句(졸구)  千点萬紋成 천점만문성 ○●●○◎ 천 가지 점과 만 가지 무늬 이루어 漢陽景勝迎 한양경승영 ●○●●◎ 서울이 좋은 경치를 맞이했네.  連山林葉重 연산림엽중 ○○○●● 이어진 산의 수풀 잎은 무거워지고 廣路客衣輕 광로객의경 ●●●○◎ 넓은 길의 나그네 옷은 가벼워&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FSV5Nc-PFNMQuFid-h5iGs34cN7I.jpeg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>199. 月缸(월항) / 달항아리 - 금삿갓의 漢詩自吟(260406)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1991" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1991</id>
    <updated>2026-04-07T05:07:47Z</updated>
    <published>2026-04-07T00:06:29Z</published>
    <summary type="html">月缸(월항) / 달항아리 - 금삿갓 芸史(운사) 琴東秀(금동수) 拙句(졸구)  月色秘藏寒 월색비장한 ●●●○◎ 달빛이 차가움을 몰래 감추고  匠人絶藝完 장인절예완 ●○●●◎ 장인의 뛰어난 재주로 완성하니  無言流麗美 무언유려미 ○○○●● 유려한 아름다움 말하지 않아도  誰敢盍驚歎 수감합경탄 ○●●○◎ 누가 감히 경탄하지 않으리. 문경의 백자(白瓷) 8대 종&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FDHgbPBJLjDkTPEIQ7cf_s4bArQI.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>91. 조선 최초의 여류명창 진채선(陳彩仙) - ★금삿갓의 은밀한 여성사★(260330)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1983" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1983</id>
    <updated>2026-04-06T10:16:18Z</updated>
    <published>2026-04-06T10:08:42Z</published>
    <summary type="html">조선 말기 이전에는 판소리 명창하면 남자 소리꾼을 지칭한다. 명창 또는 국창(國唱)으로 유명한 사람들을 둘러보자. 영조&amp;middot;정조 때의 양반출신 동편제 명창 권삼득(權三得), 판소리의 중시조(中始祖)로 송씨(송광록&amp;middot;송우룡&amp;middot;송만갑) 판소리 가문의 태두이며 호풍환우(呼風喚雨)의 송흥록(宋興祿), 평양의 연광정(練光亭)에서 덜미소리를 내어 10리 밖까지 들려서 신재효&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2F7RtFwdgDxuRU60L4RZu5BVBZdTA.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>133. 逢俠者(봉협자) / 협객을 만나 - 금삿갓의 漢詩工夫(250405)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1986" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1986</id>
    <updated>2026-04-05T23:18:02Z</updated>
    <published>2026-04-05T23:18:02Z</published>
    <summary type="html">逢俠者(봉협자) / 협객을 만나 - 錢起(전기)  燕趙悲歌士 연조비가사 ○●○○● 연과 조나라의 슬픈 노래하는 무사들  相逢劇孟家 상봉극맹가 ○○●●○ 서로가 극맹의 집서 만났네.  寸心言不盡 촌심언부진 ●○○●● 마음속의 할 말을 다하지 못했는데  前路日將斜 전로일장사 ○●●○○ 앞길에는 해가 거의 지려하네. * 俠者(협자) : 협(侠)의 개념은 춘추전국&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FcciIWr2JwoNDUhfJPjsQtM8oSNk.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>132&amp;gt; 江中對月(강중대월) / 강에서 달을 보며 - 금삿갓의 漢詩工夫(260310)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1952" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1952</id>
    <updated>2026-04-05T14:04:02Z</updated>
    <published>2026-04-05T04:15:44Z</published>
    <summary type="html">江中對月(강중대월) / 강에서 달을 보며  - 유장경(劉長卿)  空洲夕煙斂 공주석연렴 ○○●○● 빈 섬에 저녁 안개 걷히자  對月秋江裡 대월추강리 ●●○○● 가을 강에서 달을 마주하네.  歷歷沙上人 역력사상인 ●●○●○ 뚜렷이 보이는 모래펄의 사람  月中孤渡水 월중고도수 ●○○●● 달빛 속에 외롭게 강을 건너네. 秋江秋月(추강추월)이 人人可愛而長卿(인인가애&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FtfaSTdRLHitggvase-SYwBwz0ck.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>31. 판소리의 아버지 귀명창 신재효(申在孝) - 판소리의 이론과 사설로 중흥기를 열다.</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1982" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1982</id>
    <updated>2026-04-05T01:15:09Z</updated>
    <published>2026-04-05T01:15:09Z</published>
    <summary type="html">천생음골(天生陰骨) 강쇠 놈이 여인의 양각(陽脚)을 번쩍 들고 옥문관(玉門關)을 굽어보며, &amp;quot;이상히도 생겼구나. 맹랑히도 생겼구나. 늙은 중의 입일 런지 털은 돋고 이는 없다. 소나기를 맞았던지 언덕 깊게 패였다. 콩밭 팥밭 지났는지 돔부꽃이 비치었다. 도끼날을 맞았든지 금 바르게 터져 있다. 생수처(生水處) 옥답(沃畓)인지 물이 항상 고여 있다. 무슨 말&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FP2xtYlKM86Zh5ySfHgMr1ykBeLg.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>90. 인도 산적두목에서 국회의원된 풀란 데비 - ★금삿갓의 은밀한 여성사★(260325)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1979" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1979</id>
    <updated>2026-04-04T02:48:32Z</updated>
    <published>2026-04-04T02:48:32Z</published>
    <summary type="html">풀란 데비(Phoolan Devi)는 1963년 8월 10일 인도의 우타르프라데시(Uttar Pradesh) 주 잘라운(Jalaun) 지구의 고르하 카 푸르와(Gorha Ka Purwa) 마을에서 태어났다. 풀란 데비의 어머니는 물라(Moola)였고 아버지는 데비딘(Devidin)이었다. 그녀에게는 네 명의 자매와 한 명의 남동생이 있었다. 이곳은 남아선호&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FTioBKA9ZapezxrAaTaYLB5Y0AmE.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>131&amp;gt; 送方外上人(송방외상인) / 스님을 보내며 - 금삿갓의 漢詩工夫(260310)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1951" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1951</id>
    <updated>2026-04-03T21:56:02Z</updated>
    <published>2026-04-03T21:56:02Z</published>
    <summary type="html">送方外上人(송방외상인) / 스님을 보내며 - 유장경(劉長卿)  孤雲將野鶴 고운장야학 ○○●●● 구름같이 살며 학을 거느리시니  豈向人間住 기향인간주 ●●○○● 어찌 인간 세상에 살겠는가.  莫買沃洲山 막매옥주산 ●●●○○ 옥주산은 사지를 마오.  時人已知處 시인이지처 ○○●○● 사람들이 이미 아는 곳이니.  * 方外(방외) : 세속(世俗) 사람의 테두리 밖&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FCUsf7T-l9tPWcIFhg4rcZUoYZCg.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>46. 이란의 목숨 줄은 카나트(Qanat)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1985" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1985</id>
    <updated>2026-04-03T00:25:18Z</updated>
    <published>2026-04-03T00:25:18Z</published>
    <summary type="html">이란 전쟁이 한 달을 경과하고 있는데 종전(終戰)의 기미는 희미하다. 연일 맹폭(猛爆)을 퍼붓는데 인간의 목숨 줄은 질기다. 석유기지와 발전소를 폭파하면 못 버틸 거라 생각하지만 그건 오산(誤算)이다. 가장 핵심적인 숨통이 바로 물줄기이다. 인간은 석유나 전기 없이도 살 수 있지만 물을 마시지 않으면 4일을 버틸 수 없다. 지구상에 물과 땅의 표면적 비율이&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FDjWmAQCQT_2MqkeuK5iHk75ZoPI.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>130&amp;gt; 送張十八歸桐廬(송장십팔귀동려) - 금삿갓의 漢神工夫(260310)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1950" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1950</id>
    <updated>2026-04-02T23:49:10Z</updated>
    <published>2026-04-02T23:49:10Z</published>
    <summary type="html">送張十八歸桐廬(송장십팔귀동려) / 장씨네 열여덟째가 동려로 감을 전송하며 - 유장경(劉長卿)  歸人乘野艇 귀인승야정 ○○○●● 돌아가는 사람은 거룻배에 올라  帶月過江村 대월과강촌 ●●●○○ 달빛을 두르고 강촌을 지나네.  正落寒潮水 정락한조수 ●●○○● 바로 차가운 조숫물 수위가 낮아져  相隨夜到門 상수야도문 ○○●●○ 서로 따라 흘러 밤에 문에 닿으리라&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FIFaCFGUllaH0CgmWO0SrMc62bjQ.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>30. 항문(肛門)에 힘쓰다 죽은 조지 2세 - 학문에는 힘쓰되 항문의 힘은 무리하지 말고</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1976" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1976</id>
    <updated>2026-04-02T00:32:30Z</updated>
    <published>2026-04-02T00:32:30Z</published>
    <summary type="html">모든 인간은 지식을 습득하려면 학문(學問)에 힘써야 하지만, 배설물을 몸 밖으로 내보내기 위해서는 항문(肛門)에 힘을 써야 한다. 오늘은 항문(肛門)에 너무 힘쓰다가 서거(逝去)한 조지 2세(George II)의 삶에 대해 알아보자. 독일 출신인 조지 2세의 삶은 그의 아버지와 마찬가지로 하노버에서 시작되었는데, 그의 아버지는 브런스윅(Brunswick) &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2FEkx3jKcT25l2sIwZ2ZeCG-8T8Lk.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>129&amp;gt; 逢雪宿芙蓉山(봉설숙부용산) / 눈으로 부용산에</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1949" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1949</id>
    <updated>2026-04-01T22:42:25Z</updated>
    <published>2026-04-01T22:42:25Z</published>
    <summary type="html">逢雪宿芙蓉山(봉설숙부용산) / 눈이 와서 부용산에 묵으며 - 유장경(劉長卿)  日暮蒼山遠 일모창산원 ●●○○● 날 저물어 푸른 산은 아득하고  天寒白屋貧 천한백옥빈 ○○●●○ 차가운 날씨에 가난한 초가집  柴門聞犬吠 시문문견패 ○○○●● 사립문에 개 짖는 소리 들리는데  風雪夜歸人 풍설야귀인 ○●●○○ 눈보라 치는 밤에 돌아오는 사람. 行路之際(행로지제)에&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2Fq-xOP58dGo80jW2-ZTQfofywf90.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>198. 因緣(인연) / 인연 - 금삿갓의 漢詩自吟(260331)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dnkt/1984" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dnkt/1984</id>
    <updated>2026-04-01T01:34:58Z</updated>
    <published>2026-04-01T00:28:28Z</published>
    <summary type="html">因緣(인연) / 인연  - 금삿갓 芸史(운사) 琴東秀(금동수) 拙句(졸구)  萬物必持用 만물필지용 ●●●○● 만물은 반드시 쓰임새를 지녔고  人間各有緣 인간각유연 ○○●●◎ 인간은 각자의 인연이 있다네.  何雲含雨露 하운함우로 ○○○●● 어느 구름이 비와 이슬 품었는지  涉歷覺當然 섭력각당연 ●●●○◎ 겪어봐야 당연히 깨닫는다오. 인연(因緣)이란 사전적 의&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2Fdnkt%2Fimage%2Ffz1cq9fAEBHIeGb_DcNwvs4-jzs.JPG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
