<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>굿럭</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy" />
  <author>
    <name>b07edb86285545a</name>
  </author>
  <subtitle>굿럭의 브런치입니다.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy</id>
  <updated>2022-01-06T01:41:14Z</updated>
  <entry>
    <title>삼일절과 잔 다르크 - 영미 아동도서에 대한 이야기 17</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/18" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/18</id>
    <updated>2022-03-01T22:42:21Z</updated>
    <published>2022-03-01T14:33:26Z</published>
    <summary type="html">오늘은&amp;nbsp;2022년 3월 1일로 103주년 삼일절입니다. 역사적 항쟁의 민족적 기념일을 맞이하여&amp;nbsp;일제강점기에 독립운동가님들의 희생에 되돌아보면서 그분들께 다시 한번 감사드립니다.&amp;nbsp;외적의 침략과 국권 침탈에 대한 우리 민족의 저항의 이야기는 어느새 100년이 훌쩍 넘은 이야기가 되었습니다. 우리나라는 동족상잔을 뒤로 아직 휴전 상태이지만 한 세기 동안 외적의 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FxBSgti0LY5jgDYMXMpj1AofhgLU.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>차트의 역주행 - 영미 아동도서에 대한 이야기 16</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/17" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/17</id>
    <updated>2022-02-22T13:57:41Z</updated>
    <published>2022-02-22T07:26:13Z</published>
    <summary type="html">차트의 역주행은 음원차트에서만 일어나는 일은 아닌가 봅니다. 도서 순위를 발표하는 뉴욕 타임스(The New York Times)의 베스트셀러 차트에서도 이런 일이 일어나기도 합니다. 저는 최근 밸런타인데이를 맞이하여 차트에서 1위를 차지한 그림책과 뉴욕 타임스의 베스트셀러 차트에 대하여 이야기하겠습니다.  뉴욕 타임스는 책 판매량을 기준으로 베스트셀러를 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2Fosi5nDR0eUWgnVxYiYXeJGuarSo.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>그것도 알고 싶다. - 영미 아동도서에 대한 이야기 15</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/16" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/16</id>
    <updated>2022-02-21T22:28:14Z</updated>
    <published>2022-02-21T13:32:45Z</published>
    <summary type="html">저는 수상작, 추천작 등의 영어 아동도서들이 국내 번역서로 출시되었는 지를 확인하고 있습니다. 특히 영어 아동도서들 중에 영어 그림책을 가장 염두에 두고 있습니다. 번역서가 있다면 영어 그림책과 형태적 차이는 없는지, 각각의 내용과 표현은 서로 얼마나 일치하는지를&amp;nbsp;고려하면서 번역 그림책들을 만나고 있습니다.&amp;nbsp;물론 이와 반대로 국내 그림책을 먼저 접하고 그 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2Fnm0DRt-74d9VXX0sS1FJu4yPXqc.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>그림책의 모든 것 - 쉬어가는 코너 1</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/15" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/15</id>
    <updated>2023-02-16T15:43:45Z</updated>
    <published>2022-02-20T09:45:29Z</published>
    <summary type="html">제가 쓰고 있는 '영미 아동도서에 대한 이야기'는 영어를 다양한 방법으로 우리 자녀들에게 노출시키는 방법을 고민하는 부모님들에게 도움이 될까 싶어서 시작되었습니다. 하지만 이렇게 목적을 정해두고 글을 쓰고 있지만 이런저런 이유로 자꾸 그 경계가 불분명한 글을 적고 싶습니다. 그래서 저 나름대로 '쉬어가는 코너'라는 꼼수를 쓰기로 했습니다. 앞으로 소개될 영&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2F5Xmong-8l_tNjhGxVBLvI5ufZYc.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>염불보다 잿밥 - 영미 아동도서에 대한 이야기 14</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/14" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/14</id>
    <updated>2022-02-20T05:33:12Z</updated>
    <published>2022-02-18T08:02:05Z</published>
    <summary type="html">우리나라 속담에 &amp;quot;염불에는 맘이 없고 잿밥에만 맘이 있다.&amp;quot;라는 말이 있습니다. 이 속담에 딱 맞는 책이 오늘 도착했습니다. &amp;quot;떡 본 김에 제사 지낸다&amp;quot;라는 속담처럼 오늘은 이 책의 앞에 적어져 있는 'Gift Set'를 가지고 이야기를 하겠습니다. 쑥스럽지만 확실히 잿밥인 이 책은 가장 나중에 소개하겠습니다.  아래 사진의 책은 샘 맥브래트니(Sam Mc&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2Fjd9uKbmQ7Qg2wtfDnXBD4Yf7I_w.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>서로 다른 그림 찾기 4 - 영미 아동도서에 대한 이야기 12</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/13" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/13</id>
    <updated>2022-02-16T14:45:05Z</updated>
    <published>2022-02-16T11:58:25Z</published>
    <summary type="html">저는 출판 연도가 1년 이상 지난 영미 아동도서를 구입하면 국내에 번역서가 혹시 있을까 확인합니다. 번역서를 보다 보면 번역에 대한 이견이 있기도 하고 전체 내용이 개작 또는 축약본에 가깝다고 생각이 되면 실망할 때도 있습니다. 그래도 이런 상황에는 해당 출판사와 번역가만의 의도가 있었을 것이라 생각합니다. 영미 그림책을 소개하고 싶은데 원작 내용의 수준과&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FHaLKykCozduosZtBm4JOzuUEQ1I.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>작품성과 흥행성 - 영미 아동도서에 대한 이야기 11</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/11" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/11</id>
    <updated>2022-02-15T14:31:47Z</updated>
    <published>2022-02-15T09:28:57Z</published>
    <summary type="html">저는 영어 그림책을 구입할 때 작품성과 흥행성을 고려합니다. 먼저 작품성은 수상작, 추천작 등을 중심으로 살펴보고 있습니다. 특히 미국의 칼데곳 상(Caldecott Medal), 영국의 케이트 그린 어웨이 상(Kate Greenaway Medal)의 수상작들은 1차 구매 대상입니다. 또한 스쿨 라이브러리 저널(SLJ, School Library Journ&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2F6JuzKm5eHWUjZ6ZUExH6CABlP3A.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>일관성의 함정 - 영미 아동도서에 대한 이야기 10</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/10" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/10</id>
    <updated>2022-02-16T12:20:27Z</updated>
    <published>2022-02-14T09:10:33Z</published>
    <summary type="html">그랜트 스나이더(Grant Snider)의 'I Will Judge You by Your Bookshelf'에서 저자는 타인을 판단하기 위해 남의 책선반을 몰래 훔쳐본다고 합니다. 그래서 책의 주인공은 남의 책선반 앞에서 &amp;quot;I will judge you by your bookshelf.&amp;quot;라고 외칩니다. 이때 그가 보고 싶은 것은&amp;nbsp;타인의 책선반에 꽂어있는 '&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FrOIlYc0Qp_VZKfEFAoVcSFQUqfk.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>가죽 줄까? 천 줄까? - 영미 아동도서에 대한 이야기 9</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/9" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/9</id>
    <updated>2022-02-13T12:43:31Z</updated>
    <published>2022-02-13T11:50:29Z</published>
    <summary type="html">저는 앞서 적은 글들을 통하여 온라인 서점이 제공하는 영어 아동도서의 제목과 서지정보에서 만날 수 있는 내용들을 계속 이야기해 왔습니다. 오늘 다룰 내용은 글이나 영상으로는 딱히 설명하기 어려운 부분일 수도 있지만 이야기를 시작하겠습니다. 뜬금없이 어떤 상황을 하나 적어보겠습니다. 우리의 주인공이 어떤 문학 작품을 선물용으로 찾고 있는 중에 장난기 많은 친&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FYPEY9zWx0wiSjBHH5cogXNTw02o.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>비스킷, 호랑이 그리고 영국 - 영미 아동도서에 대한 이야기 8</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/8" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/8</id>
    <updated>2022-02-12T07:51:32Z</updated>
    <published>2022-02-12T03:05:57Z</published>
    <summary type="html">비스킷, 호랑이 그리고 영국이라는 단어들만을 듣고 혹시 바로 떠오른 영미 아동도서가 있으신가요? 오늘의 이야기의 주인공은 이 세 단어들을 조합하자 저에게 자연스럽게 떠오르는 영미 그림책입니다. 이 단어들은 오늘은 무슨 글을 적어볼까 고민하면서 앞서 적었던 저의 글들을 확인할 때 저의 눈에 확 들어온 단어들이었습니다. 비스킷은 출판사의 국적 이야기에서, 호랑&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FsZZdgmfTZ0fR5b5D9xOYmFjrrBQ.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>서로 다른 그림 찾기 3 - 영미 아동도서 대한 이야기 7</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/7" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/7</id>
    <updated>2022-02-13T11:56:31Z</updated>
    <published>2022-02-10T13:07:22Z</published>
    <summary type="html">저는 부모님들이 우리 자녀들을 위한 영미 아동도서를 구매할 때 한 번쯤 생각해야 할 부분을 적어보고자 합니다. 이전에 다룬 포맷, 크기, 출판사의 국적 말고도 비슷한 듯싶지만 다른 차이를 만드는 요소가 무엇일까요? 책의 접근성에 대한 이야기를 하기 앞서 다음의 사진을 잠깐 살펴보겠습니다. 이 책들은 제임스 매슈 배리(J. M. Barrie) 글, 로버트 잉&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FKM0hMAigQ4IWZiXQK8ucdwH2Mqo.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>영국의 출판사와 서점의 만남 - 영미 아동도서에 대한 이야기 6</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/6" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/6</id>
    <updated>2022-08-28T08:10:54Z</updated>
    <published>2022-02-09T13:06:06Z</published>
    <summary type="html">저는 영어 아동문학과 도서들을 좀 더 알기 위하여 관련된 도서들을 닥치는 대로 읽곤 했습니다.  제가 영미 아동문학 및 도서에 첫 발을 내딛을 때 가장 먼저 할 일이 아마존에서 아동문학 관련 최신 가이드북인 'Essentials of Children's Literature' 등을 구입해서 읽고 소개된 작품들을 구입하는 것이었습니다. 다만 해당 책들은 장르별&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FyNlyjU93vu3ocrdG4y99aN_f8sI.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>Where's Halmoni? - 영미 아동도서에 대한 이야기 5</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/5" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/5</id>
    <updated>2022-02-11T14:19:50Z</updated>
    <published>2022-02-09T06:04:46Z</published>
    <summary type="html">저는 수상이나 추천 여부나 상관없이 영어 그림책에서 한국적인 것을 찾곤 합니다. 이런 즐거움은 크게 세 종류의 부류의 그림책으로 접하게 됩니다. 먼저 한국인 작가가 만든 그림책이 영어로 번역된 작품들이 있습니다.  한국계 영미 국적인 작가가 참여하여 만들어진 영미 아동도서들이 있습니다. 마지막으로 한국계는 아니지만 외국인이 한국의 소재를 가지고 만든 영미 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FMYCsvIQ_XU80pak4unsFIVRV9dc.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>서로 다른 그림 찾기 2 - 영미 아동도서에 대한 이야기 4</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/4" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/4</id>
    <updated>2022-02-11T14:19:27Z</updated>
    <published>2022-02-08T10:42:31Z</published>
    <summary type="html">저는 부모님들이 우리 자녀들을 위한 영미 아동도서를 구매할 때 한 번쯤 생각해야 할 부분을 적어보고자 합니다. 책의 접근성에 대한 이야기를 하기 앞서 다음의 사진을 잠깐 살펴보겠습니다. 사진의 주인공은 영미 아동도서에 관심을 가진 분들이라면 당연히 알 수밖에 없는 베스트셀러입니다. J.K. 롤링(J.K. Rowling)의 해리 포터(Harry Potter)&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FSj3xNM8dM7t1eV8TGIya1eOMjIY.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>Watercress - 영미 아동도서에 대한 이야기 3</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/3" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/3</id>
    <updated>2022-02-11T14:19:03Z</updated>
    <published>2022-02-07T14:49:59Z</published>
    <summary type="html">저는 영미 아동도서의 대표 장르인 그림책의 유력한 수상 여부는 작품성의 바로미터라고 생각합니다. 그래서 올해 수상한 작품을 골라서 해당 수상이력과 읽기 난이도까지 살펴보려고 합니다.   2022년 칼데콧 메달의 수상작은 2018년 칼데콧 아너를 수상했던 그림작가인 제이슨 친(Jason Chin)의 'WATERCRESS'입니다. 이번 수상작의 작가인 안드레아&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FWJJ1ENNqCuyfBesOZkq6tqc6fGQ.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>서로 다른 그림 찾기 - 영미 아동도서에 대한 이야기 2</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/2" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/2</id>
    <updated>2022-02-11T14:18:33Z</updated>
    <published>2022-02-05T20:29:50Z</published>
    <summary type="html">저는 영미 아동도서의 구입이 생각보다 쉽지 않을 수도 있다는 점을 적어보고자 합니다.   개인적으로 영미 아동도서를 고를 때 크게 작품성, 접근성, 적합성을 고려합니다. 이 중에서 접근성을 논하자면 특정 책을 우리 아이들에게 어떻게 쉽게 구해서 보여줄까 라는 질문에 답변입니다. 인근 도서관이 그 책을 소장하고 있으면 쉽게 빌릴 수 있습니다. 최근 국립중앙도&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FwTWAWICu36tyj8FArRhWboI82Yo.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>Hello, Lighthouse - 영미 아동도서에 대한 이야기 1</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@dyRy/1" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@dyRy/1</id>
    <updated>2022-02-11T14:17:44Z</updated>
    <published>2022-02-05T06:47:44Z</published>
    <summary type="html">저는 영미 아동도서의 대표 장르인 그림책의 어휘적 수준이 생각보다 높다는 점을 적어보고자 합니다.  개인적으로 영미 그림책(영어로 쓰인 그림책)을 고를 때 크게 3가지를 고려해야 한다고 생각합니다. 첫째는 작품성, 둘째는 접근성, 셋째는 적합성입니다. 작품성을 고려한다면 가장 무난한 선택은 영미권 아동 문학상을 받은 책들일 것입니다. 그리고 접근성을 고려한&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FdyRy%2Fimage%2FcOcc58omvk3BhWjaE9mWA4gMh3U.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
