<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>이영서 Angie Lee</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE" />
  <author>
    <name>5e13bf2897fd43e</name>
  </author>
  <subtitle>나대는 게 아니라, 나 되는 기록 저장소</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE</id>
  <updated>2025-03-06T17:01:57Z</updated>
  <entry>
    <title>이 사랑, 어떻게 잘 통역하나요</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/27" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/27</id>
    <updated>2026-01-23T11:01:05Z</updated>
    <published>2026-01-23T10:52:47Z</published>
    <summary type="html">&amp;lsquo;언어&amp;rsquo;와 &amp;lsquo;통역&amp;rsquo;이라는 소재로 사랑을 풀어냈다는 점에서 &amp;lt;이 사랑 통역 되나요?&amp;gt;는 내가 좋아할 수밖에 없는 드라마였다. 우리는 얼핏 보면 같은 언어로 말이 통하는 듯 보이지만, 사실은 저마다의 다른 언어로 이야기한다. 누구는 알아달라는 말을 꽁꽁 숨겨 가면서 하고, 또 누구는 날카로운 말 속에 사랑을 품고 있다.  &amp;lsquo;말은 사실 마음을 표현하는 게 아니라&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.kakaocdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FhHTE%2Fimage%2Fwke5gICxemv5abOeWNTBAZpoeV8.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>&amp;lt;주토피아 2&amp;gt;, 우리들의 이야기</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/24" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/24</id>
    <updated>2026-01-27T03:33:24Z</updated>
    <published>2025-12-07T13:22:48Z</published>
    <summary type="html">'주토피아'는 현실 세계를 많이 닮아 있다. 그런데 한국 사회에는 미국이나 유럽처럼 '인종 다양성'이라는 맥락이 부재한다. 특히 우리나라같은 획일 사회에서는 '다름'이라는 개념 자체의 무게가 조금 다르다. 그래서 사실 한국적인 관점에서는, 개성과 정체성이 눈에 띄게(obviously) 다른 주토피아의 세계관이 깊이있게 와닿지 않을지도 모른다. '우리 사회에&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FhHTE%2Fimage%2FxBIQzN5vlOcFpGZikekZ894GjTk.jpeg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>COPY. &amp;lt;메가커피&amp;gt; 캠페인</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/23" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/23</id>
    <updated>2025-12-04T04:53:50Z</updated>
    <published>2025-12-04T04:53:10Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FhHTE%2Fimage%2FiOS8hsBObZRIW_jJncSaTPVOFhI.PNG" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>COPY. &amp;lt;K2 AIRSHELL&amp;gt; 포스터 - &amp;lt;K2 에어쉘 구스다운&amp;gt; 프린트 카피</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/22" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/22</id>
    <updated>2025-11-25T08:43:18Z</updated>
    <published>2025-11-13T11:46:29Z</published>
    <summary type="html">&amp;ldquo;SHELL WE WINTER?&amp;rdquo; 에어쉘의 겨울은, 명사가 아니다. 동사다. 에어쉘로, 겨울에도 가볍고 자유롭게 즐길 수 있도록.  겨울 설원 여행, 캠프파이어, 크리스마스, 눈사람&amp;hellip; 에어쉘과 함께라면 이 모든 겨울 로망이 이루어진다!  &amp;mdash; 모델과 제품 비주얼로 낭만적인 겨울 감성을 소구, 기능성을 객관적으로 뒷받침해 주는 바디카피를 통해 완성된 에어쉘로 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FhHTE%2Fimage%2FbUGJrm1ObemGsukbweZoCoMRqYE.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>COPY. &amp;lt;투썸플레이스 스초생&amp;gt; 포스터 - '연말연시 선물용 케이크'로서의 투썸플레이스 스초생 카피라이팅</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/21" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/21</id>
    <updated>2025-11-25T09:21:42Z</updated>
    <published>2025-11-13T10:35:12Z</published>
    <summary type="html">KEY COPY한 입에 알 수 있는 마음이 있다 BODY COPY2025년 무르익은 마음, 이 계절을 빌려 스초생으로 전해 봅니다.   # 과제 brief 배경 (Background) 투썸플레이스의 &amp;lsquo;스초생&amp;rsquo;은 달콤함과 프리미엄 이미지를 동시에 가진 시그니처 제품. 매년 연말 시즌, 케이크는 소중한 사람에게 마음을 전하는 상징이다. 스초생을 연말 연시의 선&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FhHTE%2Fimage%2FfekdmS2CpcBBJ3wdyE6OXPC0JP0.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>에겐 VS 테토 논쟁은 우리를 어디로 이끌어 가는가</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/17" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/17</id>
    <updated>2025-06-21T10:04:59Z</updated>
    <published>2025-06-21T09:03:32Z</published>
    <summary type="html">지금 한국에는 에겐 테토 붐이 왔다. 이제 MBTI보다도 에겐녀, 테토녀, 에겐남, 테토남으로 본인을 설명하는 게 트렌드다. 나 또한 스스로가 에겐녀 혹은 테토녀인지 고민하고, 각종 릴스에서 다양한 밈으로 변형되는 모습을 보며 이 모든 게 재미있기도 했다. 그런데 마음 한켠에서는 이 '에겐과 테토가 결국 우리의 스테레오타입을 고착화하고 있지는 않은가'라는</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>사랑을 담아, 예린 - 아티스트 백예린 &amp;lt;1-4-3&amp;gt; 포토북 포스터 디자인</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/18" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/18</id>
    <updated>2025-06-21T09:08:52Z</updated>
    <published>2025-06-21T08:26:45Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FhHTE%2Fimage%2F9JlSkbubo95925ICvf0KUrVXJ6I.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>4월에는 시간과 마음을 들여요 - 그리고 드려요</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/14" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/14</id>
    <updated>2025-04-10T13:25:27Z</updated>
    <published>2025-04-10T11:49:27Z</published>
    <summary type="html">똑같은 거리, 똑같은 캠퍼스. 일상적인 풍경들이 당연한 듯 그 자리를 지키는 평범한 어느 날이다. 그저 '봄'이 왔을 뿐인데, 모든 게 새로워 보이는 건 기분 탓일까. 매일 걷던 등굣길이 이렇게나 예쁠 수가! 가장 익숙한 곳이 문득 새로워질 때, 봄은 그럴 때 불쑥 시작된다.  겨울에서 온 여행. 매번 돌아오는 건 똑같은데 다른 계절보다도 봄이 거세게 와닿</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>망각은 우리가 기억하는 이유가 된다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/13" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/13</id>
    <updated>2025-04-10T10:44:23Z</updated>
    <published>2025-04-09T17:13:43Z</published>
    <summary type="html">언젠가 &amp;lsquo;망각은 인간에게 주어진 최고의 축복일지도 모른다&amp;lsquo;는 문장을 본 적이 있다. 오늘은 이 말이 여실히 와닿은 하루였다. 기억은 바래고 희미해진다. 기억은 우리가 나아갈 힘을 주지만, 아이러니하게도 망각 또한 마찬가지다. 잊히는 것들은 우리로 하여금 또 살아가게끔 한다. 지워진 줄로만 알았으나 새롭고, 낯선 잠재력을 꼭 껴안은 채 우리 안에 남아 있다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>때로는 경적도 울릴 줄 알아야 한다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/12" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/12</id>
    <updated>2025-04-10T12:05:27Z</updated>
    <published>2025-04-08T15:47:23Z</published>
    <summary type="html">봄이 가까워졌다. 자전거 타기 좋은 계절이다. 네덜란드에서 나는 매일같이 자전거에 몸을 싣고 이곳저곳을 쏘다녔다. 어디로든 데려다주는 자전거를 타는 건 이제 습관이 되어버렸고, 한국에 돌아온 지금도 자전거를 찾는다. 하지만 네덜란드와는 달리 자전거 도로가 잘 되어 있지 않은 한국이라 더 조심히, 매너 있게 이용해야 한다.  인도에서 자전거를 타다 보면, 길</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>나를 눌러 담은 곳에 향기가 배도록</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/8" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/8</id>
    <updated>2025-03-26T08:02:49Z</updated>
    <published>2025-03-25T12:47:36Z</published>
    <summary type="html">나는 글을 쓴다. 키보드를 무대 삼아 내 감정과 생각들을 지그시 눌러 담는다. 흰 여백만이 가득했던 시작의 모습은 온데간데없고, 그야말로 나를 활자 한 자 한 자에 녹여내는 행위. 그래서 글쓰기는 차가 우러나는 과정과도 많이 닮아 있다. 나라는 사람이 단어와 문장들에 천천히 스며들기에, 나로서 살아있고 가장 나다울 수 있는 공간. 활자에는 힘이 있어서 어떤</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>인생은 곱씹을 때 더 아름답다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/2" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/2</id>
    <updated>2025-03-19T23:01:31Z</updated>
    <published>2025-03-15T14:22:00Z</published>
    <summary type="html">내 나이 벌써 스물넷이다. 흔히들 한창 좋을 때라 말하는 이십대의 중반에 놓여 있다. 아직 너무 젊은 나이지만 정말이지 나 또한 요즘 세월이 야속함을 체감한다. 월요일 아침, 일어나기 싫어 알람을 몇 번이고 다시 맞췄던 나는 온데간데 없고 갑자기 한 주가 금새 지나 여유로운 일요일 오후란다. 이제 다음 월요일을 맞이할 준비를 해야 한다. 이렇게 시간 개념을</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>이왕이면 나로 살래요</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hHTE/1" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hHTE/1</id>
    <updated>2025-03-21T09:33:24Z</updated>
    <published>2025-03-14T17:20:57Z</published>
    <summary type="html">이 시대를 살아가는 우리에게 가장 중요하면서도 어려운 과제가 &amp;lsquo;나를 잃지 않는 것&amp;rsquo;이지 않을까. 내가 살아가다 문득 숨이 막혀올 때, 그 답답함의 시작에는 언제나 타인에 의해 규정되는 게 싫다는 생각이 있었다. 일류 대학에 들지 않으면 찍히는 실패자 낙인, 남들 누구나 흔히 가는 평범한 길을 버려두고 과감하게 도전하면 따라오는 불편한 뒷말. 내가 아닌 남이</summary>
  </entry>
</feed>
