<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>올드 뉴요커</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo" />
  <author>
    <name>4aeaee7d4dbd4c4</name>
  </author>
  <subtitle>뉴저지와 뉴욕시 소재 학교에서 공부하고 돌아와 대학에서 후학을 가르치다 은퇴한 올드 뉴요커의 브런치스토리입니다. 엄정한 학술 논문이 아닌 자유롭고 편안한 글을 쓰고 싶네요.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo</id>
  <updated>2024-11-25T00:27:52Z</updated>
  <entry>
    <title>설날 생각나는 바쇼의 하이쿠</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/9" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/9</id>
    <updated>2025-02-05T05:56:24Z</updated>
    <published>2025-01-25T15:27:19Z</published>
    <summary type="html">오래된 연못 개구리 한 마리 뛰어든다 퐁당  Ancient pond a frog jumps in plop!  일본을 대표하는 하이쿠를 꼽으라면 저는 바쇼의 이 하이쿠를 선택합니다. 이어령의 축소 지향의 일본인을 읽긴 했으나 일본 문화에 대해 많이 알지 못했습니다. 그러나 미국에 유학하면서 미국학생들이 동양 문화에 대해 정말 많이 알고 있다는 것을 보고 놀랐</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>명의를 만나러 와서 헛탕친 시인</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/8" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/8</id>
    <updated>2025-01-25T02:53:40Z</updated>
    <published>2025-01-25T00:51:39Z</published>
    <summary type="html">尋隱者不遇(심은자불우) &amp;nbsp;은자(隱者)를 찾아왔으나 만나지 못하고 松下問童子(송하문동자) &amp;nbsp;소나무 아래서 동자에게 물었더니言師採藥去(언사채약거) &amp;nbsp;&amp;ldquo;선생님께서는 약초를 캐러 가셨는데只在此山中(지재차산중) &amp;nbsp;&amp;nbsp;다만 이 산 속에 계시기는 하지만雲深不知處(운심부지처) &amp;nbsp;구름이 깊어 계신 곳을 모르겠습니다.&amp;rdquo;라 하네. 이 시는 널리 알려진 시입니다. 아시다시피 이</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>다사다난한 2024를 보내며</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/7" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/7</id>
    <updated>2024-12-31T14:49:56Z</updated>
    <published>2024-12-31T11:13:31Z</published>
    <summary type="html">제운밤 촛불이 찌르르 녹어버린다&amp;nbsp;못견듸게 묵어운 어느별이 떠러지는가&amp;nbsp;&amp;nbsp;어둑한 골목골목에 수심은 떳다 가란젓다&amp;nbsp;제운밤 이한밤이 모질기도 하온가&amp;nbsp;&amp;nbsp;히부얀 조히등불 수집은 거름거리&amp;nbsp;샘물 졍히 떠붓는 안쓰러운 마음결&amp;nbsp;&amp;nbsp;한해라 기리운졍을 몯고싸어 그릇에&amp;nbsp;그대는 이밤이라 맑으라 비사이다 모란이 피기까지로 유명한 김영랑 시인의 제야란 시입니다. 다사다난했던 한 해를 보</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>비상 계엄 후 생각난 황우의 시</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/6" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/6</id>
    <updated>2024-12-04T12:40:02Z</updated>
    <published>2024-12-04T12:40:02Z</published>
    <summary type="html">우리는 오늘을 비추어 보고 내일을 예상하기 위해 과거의 역사 특히 고전을 읽어야 합니다. 그런데 동양의 고전 사기를 읽어야 한다는 것은 요즘 시대의 대세입니다. 이는 동양의 시각이 차츰 중요성을 가지기 때문입니다. 미국을 중심으로 한 서구적 가치관이 서서히 영향력이 사라지고 있습니다. 중국의 부상과 일본, 한국 문화의 뿌리인 유교의 가치관도 주목받고 있습니</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>어린 시절 즐겨 듣던 권학가 - 시조와 한시를 중심으로</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/5" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/5</id>
    <updated>2024-12-02T00:43:25Z</updated>
    <published>2024-12-02T00:43:25Z</published>
    <summary type="html">지난 시간에 주희의 권학가 우성을 생각했습니다. 그 시처럼 어려서부터 공부를 권하는 많은 글들이 있습니다. 대표적인 것은 이 시조였습니다.  동창이 밝았느냐 노고지리 우지진다. 소치는 아이는 상기 아니 일었느냐 재 너머 사래 긴 밭을 언제 갈려 하나니. 東方明否鸕鴣已鳴(동방명부로고이명) 동방이 밝았느냐? 노고지리가 이미 운다飯牛兒胡爲眠在房(반우아호위면재방)</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>우리는 과연 더 행복해 지고 있는가?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/1" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/1</id>
    <updated>2024-12-31T11:40:14Z</updated>
    <published>2024-11-26T18:30:31Z</published>
    <summary type="html">​행복 유치환 사랑하는 것은 사랑을 &amp;nbsp;받느니보다 &amp;nbsp;행복하나니라 오늘도 &amp;nbsp;나는 에메랄드빛 &amp;nbsp;하늘이 &amp;nbsp;환히 &amp;nbsp;내다뵈는 우체국 창문 앞에 &amp;nbsp;와서 &amp;nbsp;너에게 &amp;nbsp;편지를 &amp;nbsp;쓴다 행길을 &amp;nbsp;향한 &amp;nbsp;문으로 &amp;nbsp;숱한 &amp;nbsp;사람들이 제각기 &amp;nbsp;한 &amp;nbsp;가지씩 &amp;nbsp;생각에 족한 &amp;nbsp;얼굴로 와선 총총히 &amp;nbsp;우표를 &amp;nbsp;사고 &amp;nbsp;전보지를 &amp;nbsp;받고 먼 &amp;nbsp;고향으로 &amp;nbsp;또는 &amp;nbsp;그리운 &amp;nbsp;사람께로 슬프고 &amp;nbsp;즐겁고 &amp;nbsp;다</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>늙은 아내와 함께 살아 가는 법</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/2" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/2</id>
    <updated>2024-11-26T18:28:33Z</updated>
    <published>2024-11-26T18:28:33Z</published>
    <summary type="html">강촌 淸江一曲抱村流(청강일곡포촌류) 맑은 강 한 굽이 마을을 감싸고 흐르는데 長夏江村事事幽(장하강촌사사유) 기나긴 여름 강촌은 만사가 한가롭다 自去自來梁上燕(자거자래양상연) 제비는 마음대로 처마를 들고나고 相親相近水中鷗(상친상근수중구) 수중의 갈매기는 가까이 가도 날아갈 줄 모른다 老妻畵紙爲棋局(노처화지위기국) 늙은 아내는 종이에 바둑판을 그리고 稚子敲針作</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>젊은 시절에 대한 회한 - 전국을 방랑한 김삿갓의 그 아픔에 대해</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/3" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/3</id>
    <updated>2024-11-26T18:27:29Z</updated>
    <published>2024-11-26T18:27:29Z</published>
    <summary type="html">얼마전 비슷한 또래의 모임에 참석한 적이 있습니다. 간단하게 저녁식사한 후 담소를 위해 옆 카페에서&amp;nbsp;커피를 마시는 자리였습니다. 60 후반 70초의 인생의 황혼기에 들어간 사람들이지요. 그래도 노인들 특유의 모임이었고 젊은 회사원(젊다해도 50대에 들어선)이 참여하였습니다. 식사 후 맛있는 쿠키와 커피를 나누며 도란도란 대화에 빠져들어 가며 이런 저런 젊은</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>나의 삶의 여정 - Walking along the spiritual journey</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@hrqo/4" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@hrqo/4</id>
    <updated>2024-11-26T18:25:56Z</updated>
    <published>2024-11-26T18:25:56Z</published>
    <summary type="html">나의 삶은 부초와 같은 삶의 연속이었다. 거제도 붉은 동백꽃이 피고 지던&amp;nbsp;2월 중순 푸른 바닷물이 하얀 포말로 밀려드는 그 언덕이 붉게 물들어 갈 때 8형제의 막내로 이 땅으로 이주해 왔다. 이어 삼천포로, 고성으로, 하동으로, 남원을 거쳐 서울로 서울을 거쳐 뉴저지 프린스톤으로 뉴욕시의 맨하탄, 브롱스, 베이사이드로 부초와 같이 끊임없이 떠도는 삶을 살아</summary>
  </entry>
</feed>
