<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>나무토리</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN" />
  <author>
    <name>namootori</name>
  </author>
  <subtitle>아름다운 중국글을, 더 아름다운 한글로 전달합니다.</subtitle>
  <id>https://brunch.co.kr/@@uZN</id>
  <updated>2015-09-20T14:45:37Z</updated>
  <entry>
    <title>오마중 #10 - 잠들지 못 하다</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/19" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/19</id>
    <updated>2022-07-13T07:24:15Z</updated>
    <published>2016-01-25T06:25:25Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2Fd3kqWnFTEbGvIibQa_xT4faSvBc.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오마중 #9 - 지혜로운 늙은 부엉이</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/18" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/18</id>
    <updated>2016-01-20T04:09:39Z</updated>
    <published>2016-01-20T04:09:39Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fguest%2Fimage%2F42o9f3qEDLo96H-NVXp7ACzQ5Xc.png" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오마중 #8 - 나도 잘 모르겠어</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/17" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/17</id>
    <updated>2016-04-27T10:54:09Z</updated>
    <published>2015-12-29T05:36:09Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2FC4Sofc-9I4MEq6eaERehV2YDLzY.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오마중 #7 - 중국 드라마 &amp;lt;하이생소묵&amp;gt;의 명대사 '차선의 사랑'</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/16" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/16</id>
    <updated>2016-04-27T10:54:09Z</updated>
    <published>2015-12-23T04:41:40Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2F0e8jjB6A5NkGxPmces12N2JhXJA.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오마중 #6 - 중국 국민 MC 허지옹이 말하는 '오늘 행복할 이유'</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/15" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/15</id>
    <updated>2015-12-22T03:50:40Z</updated>
    <published>2015-12-22T03:49:53Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2FmXY0acUycB8Nb2c9wMOGR58jiMw.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오마중 #5 - &amp;lt;비정상회담&amp;gt; 제임스후퍼의 차 한 잔</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/14" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/14</id>
    <updated>2015-12-16T04:28:33Z</updated>
    <published>2015-12-16T04:28:33Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2FMhiXI4XG3FyhRd6p2E37wC6rC00.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오마중 #4</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/13" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/13</id>
    <updated>2015-12-15T05:22:10Z</updated>
    <published>2015-12-15T05:22:10Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2F0n5d9maPme_2I_h25iOG06wxeJU.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>오마중 #3</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/11" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/11</id>
    <updated>2015-12-11T04:16:12Z</updated>
    <published>2015-12-11T04:16:12Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2FgCYR5NqrLmrRTfwRzFtqr7HlIgI.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#2</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/9" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/9</id>
    <updated>2016-04-27T10:54:09Z</updated>
    <published>2015-12-09T03:57:24Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2FeHCGXBQRMyNHDt700VEsXsAizrU.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>#1</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/8" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/8</id>
    <updated>2022-07-13T07:24:15Z</updated>
    <published>2015-12-08T03:50:31Z</published>
    <summary type="html">&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2Fkxnf2tf78cSbdRRwwtDzWcZfmgU.jpg" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>내 사랑이 한순간에 사라져 버렸다. 거품처럼.  - 홍콩 가수 'G.E.M 덩즈치'의  &amp;lt;거품(泡沫)&amp;gt;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/4" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/4</id>
    <updated>2015-10-29T03:55:14Z</updated>
    <published>2015-10-28T13:04:28Z</published>
    <summary type="html">아름다운 꽃도 만개한 후엔 시들기 마련이며 눈부신 별도 반짝인 후엔 그저 우주를 유랑할 뿐... 사랑은 본래 거품 같은 것... 그 안을 들여다 볼 수 있다면 그나마 덜 아플 텐데&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2FBIwL3y4QGA4scpHgFJJpTD43u0Q" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>언제 다시 만나게 될지 기약할 수 없다. - 중국 영화 《后会无期(후회무기)》</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/3" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/3</id>
    <updated>2017-07-03T21:08:37Z</updated>
    <published>2015-10-19T13:45:49Z</published>
    <summary type="html">대체 이 영화를 어떻게 표현해야 할까.느린 호흡의 영화임에도, 보는 내내 잠시도 다른 생각을 할 수 없었던 영화.명대사가 5분마다 한 번씩 나오는 바람에 그때마다 일시정지 버튼을 누르고 그 대사를 음미하곤 했던 영화.후회무기의 감독이자 유명한&amp;nbsp;소설가인 '한한(韩寒)', 그의 소설을 읽고 싶게 만든 영화.영화가&amp;nbsp;남긴 여운이 참으로 진해서, 밤 늦게까지 잠들 &lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2FW5zX3SNsG31GbILrGdsEVUuzte0" width="396" /&gt;</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title>공명(共鳴), 번역하는 자의 행복한 숙명</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="https://brunch.co.kr/@@uZN/1" />
    <id>https://brunch.co.kr/@@uZN/1</id>
    <updated>2016-08-02T06:53:28Z</updated>
    <published>2015-10-12T13:33:30Z</published>
    <summary type="html">번역계의 거장, 일본 문학의 대표 번역가 김난주 선생님을 서울국제도서전에서 만났다. &amp;lt;번역인의 내일&amp;gt;이라는 표제하에 진행된 대화식 강연에서 김난주 선생님이 무엇보다 강조한 것은 작품에의 이입, '공명'이었다. 공명(共鳴)원작에 감정이입을 하는 것.등장 인물의 마음 안에 흐르는 감정을 따라 함께 움직이는 것.그러므로 번역이란,내가 느낀 작품의 흐름, 그 공명&lt;img src= "https://img1.kakaocdn.net/thumb/R1280x0.fjpg/?fname=http%3A%2F%2Ft1.daumcdn.net%2Fbrunch%2Fservice%2Fuser%2FuZN%2Fimage%2Fucf3k-F0jgPt8yvcoRp_7Vn8yPE" width="500" /&gt;</summary>
  </entry>
</feed>
