라틴어 번역기 앱 다운로드와 사이트 추천을 정리했습니다. 무료로 쓸 수 있는 앱과 사이트를 정리했으니 본인 상황에 맞는 걸 골라서 사용해보세요.
라틴어를 찾는 이유가 사람마다 다릅니다. 법학이나 의학 용어를 공부하다가 어원이 궁금해진 분들, 성경 라틴어 번역본인 불가타를 읽으려는 분들, 아니면 그냥 좌우명이나 문구를 라틴어로 만들고 싶은 분들까지 제각각입니다. 문제는 라틴어가 현재 살아있는 언어가 아니다 보니 번역기마다 지원 수준이 들쭉날쭉하다는 겁니다. 구글 번역에 라틴어를 넣었더니 어색한 결과가 나와서 다른 걸 찾게 됐다는 분들이 있습니다. 써본 것들을 바탕으로 정리해봤습니다.
▼ 라틴어 번역기 앱 다운로드 사이트 추천 ▼
구글 번역은 라틴어를 지원하는 몇 안 되는 주요 앱 중 하나입니다. 갤럭시는 구글 플레이스토어에서, 아이폰은 앱스토어에서 구글 번역을 검색하면 무료로 받을 수 있습니다. 라틴어 입력과 한국어 출력이 가능하고 반대 방향도 됩니다. 단순한 문장이나 짧은 문구는 어느 정도 쓸 만한 번역이 나오는 편입니다. 다만 라틴어는 격변화가 복잡한 언어라 긴 문장이나 고전 라틴어 텍스트를 번역하면 의미가 달라지는 경우가 생깁니다. 일상적인 용도로 간단한 문구를 번역할 때는 충분하지만 학문적 목적이라면 한계가 있습니다.
마이크로소프트 번역기도 라틴어를 지원합니다. 구글 번역과 비슷한 수준이고 갤럭시와 아이폰 모두 앱스토어에서 받을 수 있습니다. 두 앱을 함께 써보면서 결과를 비교해보는 게 정확도를 높이는 방법입니다. 같은 문장인데도 두 앱이 다르게 번역하는 경우가 생기거든요.
파파고는 라틴어 지원이 제한적입니다. 라틴어가 주목적이라면 구글 번역이나 전용 사이트를 먼저 쓰는 게 맞습니다.
구글 번역 웹사이트는 translate.google.com입니다. 앱 설치 없이 브라우저에서 바로 쓸 수 있어서 간단한 번역은 사이트로 해결하는 분들이 많습니다. 라틴어 텍스트를 붙여넣기 하면 바로 번역이 됩니다.
라틴어 전용 번역 사이트 중에는 Latin Dictionary와 William Whitaker's Words가 알려져 있습니다. 단어 단위로 뜻과 품사, 격변화 정보까지 보여주는 방식이라 단순 번역기랑 결이 다릅니다. 라틴어 단어 하나의 의미를 깊이 파악하고 싶은 분들한테 일반 번역기보다 훨씬 유용합니다. Whitaker's Words는 포털사이트에서 검색하면 바로 접속할 수 있습니다.
Perseus Digital Library는 하버드대에서 운영하는 고전어 데이터베이스입니다. 라틴어 고전 텍스트를 원문과 함께 분석해주는 기능이 있어서 키케로나 카이사르 같은 고전 라틴어 원문을 읽으려는 분들한테 가장 전문적인 선택입니다.
www.perseus.tufts.edu로
접속하면 됩니다.
라틴어는 죽은 언어라고 불리지만 완전히 사라진 건 아닙니다. 바티칸에서는 아직도 공식 문서에 라틴어를 사용하고 학술 논문에서 라틴어 약어가 등장하는 경우가 많습니다. e.g.는 예를 들면이라는 뜻이고 et al.은 그 외 여러 명이라는 라틴어 약어입니다. 이런 약어는 번역기 없이 뜻을 알아두는 게 더 실용적입니다.
고전 라틴어와 중세 라틴어는 문법과 어휘가 다른 부분이 있습니다. 카이사르의 갈리아 원정기랑 중세 교회 문서의 라틴어가 같은 언어지만 미묘하게 다른 이유가 거기 있습니다. 번역기 결과를 그대로 믿기보다 전용 사이트에서 단어 단위로 검증해보는 습관을 들이면 오역을 줄일 수 있습니다. 좌우명이나 문구를 라틴어로 만들고 싶다면 번역기 결과를 라틴어 전문 커뮤니티에서 한 번 더 확인해보는 게 가장 안전합니다. 번역기가 내놓은 라틴어가 문법적으로 맞지 않는 경우가 생각보다 있습니다.