그 길에 서서

by 새벽 안택상

그 길에 서서



새벽 안택상


취할 수 없는 술

아주 기분 좋게 마셨는데

지금은 취하여

가슴 무너져 내린다


울리지 않는 전화벨 기다리는

애타는 심정으로

별똥별 전설 꿈꾸어 왔는데


삭이고 삭여도

도저히 삭일 수 없어

터져 나오는 눈물

입술 깨물며

모질게 되삼켜야했다


무심한 청량리역사

억지로 밀어내지는 않지만

준비되지 않은 여행길


켜켜이 쌓인 어깨 위

눈물진 상실감


지금 가면

다시 못 올지도 모르는데……

https://youtu.be/GdekrZ-csAg?si=d9O7Q91KnexK6kh2

전국원주공모전 (자연과 여유가 만나는 곳 : 원주 간현관광지 - 안택상)

https://link.coupang.com/a/b16nzV

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

https://www.tiktok.com/@aaats1117 - (틱톡 - 병아리 꽃별들 사랑바보)

https://www.youtube.com/channel/UCnT9caMSqAZzRw1qUqQXmfg - (유튜브 동영상)

#우리전통식품 #금오산된장 #금오산고추장 #금오산간장 #금오산막장 #금오산쌈장 #금오산메주 #농부마음 #동행 #사회적기업 #사랑 #일상 #여행 #셀카 #육아


영어 번역


Standing on That Path

By Dawn Ahn Taek-sang

A drink I cannot have

I savored it joyously,

But now, intoxicated,

My heart crumbles to pieces.

Waiting for a phone that won’t ring,

Yearning desperately,

Dreaming of a shooting star's legend.

Even after swallowing and swallowing,

It couldn't be digested.

Tears burst forth,

Biting my lips,

I had to cruelly swallow them back.

The indifferent Cheongnyangni Station,

Not forcefully pushing me away,

Yet unprepared for this journey.

Layers upon layers on my shoulders,

The tear-stained weight of loss.

If I go now,

I may never return again...

중국어 번역


站在那条路上


作者 安澤相


不能喝的酒,

我曾愉快地品尝,

但现在,我已经醉了,

心脏崩塌,无法承受。

等待那不响的电话铃,

心情焦急,

梦见了流星的传说。

即使一再吞咽,

却怎么也无法消化,

泪水涌出,

我咬紧嘴唇,

不得不残忍地咽下。

冷漠的清凉里车站,

并没有强行推开我,

但我却没有准备好这条旅途。

肩上层层叠叠,

泪水浸透的失落。

如果我现在离开,

或许再也无法回来……

일본어 번역

その道に立って

著者 安澤相

飲むことのできない酒、

とても気持ちよく飲んだのに、

今は酔いしれて、

胸が崩れ落ちる。

鳴らない電話を待ちながら、

焦燥感に駆られ、

流れ星の伝説を夢見ていた。

何度も飲み込んでも、

どうしても消化できず、

溢れ出る涙、

唇をかみしめ、

残酷に飲み込まなければならなかった。

無情な清涼里駅、

無理に押し出されることはないけれど、

準備のできていない旅路。

重ねられた肩の上に、

涙に濡れた喪失感。

今行けば、

二度と戻れないかもしれない…

20241021_154454.heic
20241021_154509.heic
20241021_155411.heic
20241021_155432.heic
20241021_155521.heic


keyword
작가의 이전글그 길에 서서