삶의 경계선 설정

성찰

by Irene


삶을 다스리는 과정에서 중용함을 지키는 것은 참으로 어렵다. 극단으로 치닫지 않고 조화와 균형을 이루는 것이 최적의 방법임을 알면서도, 그것을 행동으로 옮기는 일은 쉽지 않다. 나는 나의 경계선을 명확히 지키고자 노력하지만, 그 과정에서 스스로 딜레마에 빠지기도 한다. 혹시 내가 이러한 경계선을 세우는 것이 관계 속에서 최선을 다하지 않으려는 이기심은 아닐까? 이러한 고민은 끊임없이 나를 돌아보게 한다.



점잖고 단호한 경계선을 지키는 것, 그리고 정서적 어린이들 속에서 진정한 어른이 되어가는 것. 이 모든 것이 이상적으로 들리지만, 실제로 이를 명확히 정의하거나 실천하기란 더욱 어렵다. 그래서 우리는 스스로의 삶에 규칙을 만들어 나간다. 나와 무관한 도발을 무시할 줄 알고, 모든 생각을 말로 하지 않으며, 쓸데없는 일에 나서지 않는 법을 배우는 것이다. 조용히 품위를 지키며 진지한 태도로, 나와 상대 모두를 존중하는 진정한 어른으로 살아가려는 노력은 삶 속에서 깊은 의미를 지닌다.



그러나 딜레마는 여전히 남아 있다. 깊은 관계 속에서 모든 생각을 말하지 않는 것이 과연 나를 숨기는 일이 아닐까? 혹은 이것이 오히려 소통을 막는 장벽은 아닐까? 반대로, 이는 아무리 가까운 관계라 하더라도 서로의 경계선을 존중하는 것일 수 있다. 이런 모순적인 상황은 여전히 답을 내리기 어렵게 만든다.



어느 길이 확실히 옳은지는 아직 모른다. 하지만 서두르지 않고 천천히, 다양한 경험 속에서 때로는 칭찬받을 만한 결정, 때로는 부끄러운 선택을 하며 나아가는 과정 자체가 삶이 아닐까 싶다. 그러한 과정 속에서 우리는 성장한다. 오늘, 내가 선택한 방식이 옳았는지 확신할 수는 없지만, 오늘 읽은 글이 내 방식이 현명하고 지혜로운 삶임을 알려주는 듯해 마음이 한결 편안해졌다. 그것으로 충분하다. 행복하고, 그저 감사할 뿐이다.



In the journey of life, maintaining moderation is an enduring challenge. Striving for balance and harmony instead of veering towards extremes is known to be the most optimal path, yet putting this knowledge into practice is far from easy. As I work to clearly define and uphold my boundaries, I often find myself caught in a dilemma. Could this act of setting boundaries be a form of selfishness, a way to avoid discomfort and not give my best in relationships? These questions compel me to reflect deeply on myself.



To maintain boundaries with dignity and firmness, and to grow into a true adult amidst a world full of emotional immaturity—these aspirations sound ideal but are exceedingly difficult to define and even harder to achieve. Thus, we create our own rules to navigate life. We learn to ignore provocations unrelated to us, to refrain from expressing every thought, and to avoid unnecessary involvement. Quietly preserving one’s dignity, approaching life with sincerity, and respecting both oneself and others—this is the effort to live as a genuine adult, imbued with profound meaning.



Yet the dilemma persists. In deeper relationships, does withholding every thought mean I am hiding myself? Could it be that this choice obstructs communication? On the other hand, could it also mean respecting each other's boundaries, even in the closest of relationships? Such contradictory questions make it challenging to arrive at a clear answer.



I still don’t know which path is unequivocally correct. But perhaps life is about not rushing, taking things slowly, and navigating diverse experiences. At times, I may make decisions that deserve praise; at other times, I may feel embarrassed by my choices. But it is through this process that growth inevitably occurs. Today, I cannot be certain whether the way I live is the right one. Yet, reading something that affirms my approach as wise and prudent has brought a sense of comfort to my heart. That is enough. I am happy and deeply grateful.



점잖, 단호한 경계선/ 정서적어린이-진짜 어른/ 무관한 도발무시, 모든생각-말x/ 조용, 품위, 나서지x, 진지, 전문, 모두존중


Dignified, firm boundaries / Emotional children - true adults / Ignore unrelated provocations, do not speak all thoughts / Quiet, graceful, do not interfere, serious, professional, respect everyone.

작가의 이전글침묵훈련