glam[ɡlǽm] 명사 =glamo(u)r. (흔히 부와 신분에 따른) 화려함[매력], 부티, 귀티; 형용사 =glamorous. 화려한, 매력이 넘치는; 동사 = glamorize 매력적으로 만들다, 돋보이게 하다
take the |helm (조직·사업 등에 대해) 책임을 떠맡다; (배의[를]) 키를 잡다[조종하다] helm[helm] (배의) 키; tiller (배의) 키의 손잡이 (→helm)
walkie-talkie[ˌwɔːki ˈtɔːki] 워키토키(휴대용 소형 무선 송수신기)
----------- 1
flaunt[flɔːnt] 과시하다 He did not believe in flaunting his wealth. 그는 자신의 부를 과시하는 것을 좋게 생각하지 않았다. She openly flaunted her affair with the senator. 그녀는 그 상원의원과의 불륜을 공공연히 과시했다.
branch out to …로 확장하다. It is time to branch out, to explore other possibilities. 다른 가능성을 탐색하고 확장해나갈 때이다.
in·road[|ɪnroʊd] 침투, 진출 This deal is their first major inroad into the American market. 이번 거래는 그들이 이룩한 첫 번째 주요 미국 시장 진출(사례)이다.
------------ 2
make·over[|meɪkoʊvər] (사람·장소의 모습을 개선하기 위한) 단장; 수리, 수선; (헤어스타일 등의) 변모, 변신; (외모의) 개조 ((전문가에 의한))
be tight-lipped 입을 굳게 다물다
ajar[əˈdʒɑː(r)] 약간 열린 I’ll leave the door ajar. 문을 약간 열어 놓을게.
------------ 3
deaf·en[ˈdefn] (심한 소음으로) 귀를 먹먹하게 만들다 The noise of the siren was deafening her. 그녀는 사이렌 소리에 귀가 먹먹했다.
ex·patri·ate[|eks|peɪtriət] (고국이 아닌) 국외 거주자 American expatriates in Paris 파리에 거주하는 미국인들
fran·tic[ˈfræntɪk] 정신없이[미친 듯이] 서두는[하는]; (두려움·걱정으로) 제정신이 아닌 Things are frantic in the office right now. 바로 지금 사무실에서는 일이 정신없이 돌아가고 있다. frantic with worry 걱정으로 제정신이 아닌. Let’s go back. Your parents must be getting frantic by now. 돌아가자. 지금쯤 너네 부모님은 반쯤 혼이 나가셨을 거야.
------------- 4
forged (쇠를) 단조[주조]한; forge [쇠]를 벼리다; 벼려서 (…을) 만들다((into)); (노력하여) 만들어내다; 〔계획 따위〕를 세우다, 안출하다; 〔관계·우정〕을 구축하다[쌓다].
remit 송금하다; 면제해 주다 to remit funds 자금을 송금하다; Payment will be remitted to you in full. 지불금은 당신에게로 전액 송금될 겁니다.
con[kɑːn] 사기를 치다 I was conned into buying a useless car. 나는 사기를 당해 쓸모도 없는 차를 샀다. He conned his way into the job using false references. 그는 가짜 추천서를 써서 사기를 치고 그 직장에 들어갔다.
------------- 5