내가 죽으려고 생각한 것은 (僕が死のうと思ったのは)

나카시마 미카(nakashima mika)

by 보들


내가 죽으려 한 이유는

부둣가의 갈매기가 울어댔기 때문이야.

파도가 치는 대로 날았다가 사라지는.

과거도 함께 가지고 가렴.


내가 죽으려 한 이유는

생일날 살구꽃이 피었기 때문이야.

그 나무 밑에서 살풋 잠이 들면

벌레들과 함께 흙으로 돌아갈 수 있을까.


박하사탕, 항구의 등대

녹슬어버린 다리, 버려진 자전거

나무로 지어진 역의 난로 앞에서

어디로도 떠나지 못하는 마음.


어제와 다름없는 오늘.

변화를 원한다면 오늘을 바꾸어야 한다는 건

알고 있어. 알고 있지만…


내가 죽으려 한 이유는

마음이 텅 비어버렸기 때문이야.

채워지지 않는다고 한탄하고 있는 건 분명

채워지기를 바라기 때문일 거야.


내가 죽으려 한 이유는

신발끈이 풀어져버렸기 때문이야.

다시 묶는 것은 잘하지 못해.

사람과의 관계도 그렇지.


내가 죽으려 한 이유는

소년이 나를 바라보고 있었기 때문이야.

침대 위에서 용서를 구하고 있었어.

그날의 나에게 정말 미안하다고.


모니터의 흐릿한 불빛, 위층에서 들려오는 소음.

인터폰의 벨소리, 귀를 막아버리는 새장 속 소년.

보이지 않는 적과 싸우고 있는, 1평 남짓한 방의 돈키호테.


어차피 마지막은 보잘것없을 거야.


내가 죽으려 한 이유는

냉정한 사람이라는 말을 들었기 때문이야.

사랑받고 싶다고 생각하는 건

사람의 온기를 알아버렸기 때문이야.


내가 죽으려 한 이유는

당신이 아름답게 웃어서야.

오직 죽음만을 생각하는 건

분명 인생에 진심을 다하기 때문일거야.


내가 죽으려 한 이유는

아직 당신을 만나지 못했었기 때문이야.

당신과 같은 사람이 태어난 이 세상이 조금 좋아졌어.

당신과 같은 사람이 살아가는 이 세상에 조금 기대하게 되었어.



이미 너무나도 유명한 노래를 지금에야 알게 되었다.

나카시마 미카의 ‘내가 죽으려고 생각한 것은 (僕が死のうと思ったのは)’.

유난히도 힘들었던 어느 퇴근길, 우연히 유튜브에서 발견한 이 제목을 보고 홀린 듯 클릭했고 이 곡에 흠뻑 빠져버리고 말았다. 제목에 끌렸다는 건 내가 그만큼 힘들었다는 뜻도 되겠지.

인터넷에 이미 번역된 가사가 많지만 내가 느낀 감동을 더 고스란히 전하고 싶어 나만의 의역 버전을 올려본다.


개인적으로 가장 좋았던 버전

https://youtu.be/AabAbM_Lmuo


아래는 일본어 원문 가사



僕が死のうと思ったのは

ウミネコが桟橋で鳴いたから

波の随意に浮かんで消える

過去も啄ばんで飛んでいけ


僕が死のうと思ったのは

誕生日に杏の花が咲いたから

その木漏れ日でうたた寝したら

虫の死骸と土になれるかな


薄荷飴 漁港の灯台

錆びたアーチ橋 捨てた自転車

木造の駅のストーブの前で

どこにも旅立てない心

今日はまるで昨日みたいだ

明日を変えるなら今日を変えなきゃ

分かってる 分かってる けれど


僕が死のうと思ったのは

心が空っぽになったから

満たされないと泣いているのは

きっと満たされたいと願うから


僕が死のうと思ったのは

靴紐が解けたから

結びなおすのは苦手なんだよ

人との繋がりもまた然り


僕が死のうと思ったのは

少年が僕を見つめていたから

ベッドの上で土下座してるよ

あの日の僕にごめんなさいと


パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音

インターフォンのチャイムの音

耳を塞ぐ鳥かごの少年

見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ

ゴールはどうせ醜いものさ


僕が死のうと思ったのは

冷たい人と言われたから

愛されたいと泣いているのは

人の温もりを知ってしまったから


僕が死のうと思ったのは

あなたが綺麗に笑うから

死ぬことばかり考えてしまうのは

きっと生きる事に真面目すぎるから


僕が死のうと思ったのは

まだあなたに出会ってなかったから

あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ






keyword