Today, I reflected on my conversation with Jin-sol yesterday.
It really impressed me and helped me gain clarity — because I realized what I truly want to do.
He told me, “You should think more clearly and simply.”
So I kept thinking about what I really want.
And finally, I realized that I want to become a Product Manager.
I often feel excited when I’m creating strategies to solve problems.
That’s why I need to start preparing seriously for this path.
I know there will be a lot of things I need to do,
but I believe I can make it happen — step by step.
I’ll just keep going.
⸻
주요 수정 포인트 (한국어 설명)
⸻
“That made me impressed and clearly.”
• “made me impressed” 수동 표현이지만 어색한 구조
• “It impressed me and helped me gain clarity”
감명받았다 + 머릿속이 명확해졌다는 느낌을 자연스럽게 표현
⸻
“you should think more clearly and simply”
• 아주 좋은 인용! 인용부는 그대로 OK
⸻
“I could know that I want to do as Product Manager.”
• 어색한 구조
• “I realized that I want to become a Product Manager.”
내 진로를 깨달았다는 의미로 “realized” 사용
⸻
“I often feel a lot of fun when I am making some strategy for solving problems.”
• 너무 직역된 표현
• “I often feel excited when I’m creating strategies to solve problems.”
실무 영어에 가깝고 자연스러운 표현
⸻
“There may be a lot of doing something I should it.”
• 문법적으로 혼란스러운 구조
• “There will be a lot of things I need to do.”
⸻
“But, I have to make it.”
• 의미는 OK, 하지만 더 자연스럽게는:
“But I believe I can make it happen.”
⸻
“So I’ll just keep trying to do step by step.”
• 더 매끄럽게는:
“I’ll just keep going, step by step.”
⸻
필요하시면 이 내용을 스피치, 자기소개서, SNS 캡션, 또는 스피킹 연습용 짧은 스크립트로도 바꿔드릴 수 있어요.
PM이라는 목표가 생기신 걸 진심으로 응원합니다 — 계속 한 걸음씩 나아가요!
—
연습 팁
다음 문장을 쓸 때마다, 이렇게 스스로 체크해보세요:
• 하나의 문장은 10~15단어 안쪽인가?
• 문장 안에 ‘and’, ‘but’, ‘because’가 2번 이상 나오지는 않나?
• 말로 소리 내어 읽었을 때 자연스러운가?