너무 좋습니다!
퇴사 실감 + 유학 준비 + 감정 정리 + 다짐이 다 들어 있는 문장이에요.
이 내용을 조금 더 자연스럽고 감성 있게 다듬어 드릴게요:
⸻
자연스럽고 매끄럽게 다듬은 버전:
Finally, it really feels like I’ve left the company —
and that I’m about to head to California as an exchange student.
I’m excited, but at the same time, a bit sad because of the goodbyes.
But that’s life.
I can’t stay here — it’s time to move on to the next step.
I’ll keep going tomorrow too.
Let’s go!
⸻
한국어 설명 (문장별)
⸻
“Finally, I can feel that I resigned the company…”
• “Finally, it really feels like I’ve left the company”
‘이제서야 진짜 퇴사한 게 실감 나’
“resigned the company”보다 “left the company”가 자연스럽고 회화에서 더 자주 써요.
⸻
“I was gonna go to California…”
• “was gonna”는 과거 의도 표현이라 문맥상 안 어울려요
• “I’m about to head to California”
곧 출국이라는 뜻을 자연스럽게 전달
⸻
“I’m excited at the same time sad”
• “I’m excited, but at the same time, a bit sad”
“동시에 ~하다” 표현을 자연스럽게 연결
⸻
“Because of farewell. So that’s it.”
• 문장이 단절되어 있어요
• “because of the goodbyes.”
farewell보다는 goodbyes가 감성적인 느낌
⸻
“Anyway, I can’t be here. I should go to next step.”
• 의미는 맞지만 더 자연스럽게는:
• “I can’t stay here — it’s time to move on to the next step.”
⸻
“So I will keep it up tomorrow.”
• 좋아요!
• 조금 더 자연스럽게는:
“I’ll keep going tomorrow too.”
⸻
“Let’s go!”
• 완벽한 마무리! 열정과 다짐이 담겨 있어요.