brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

[해외진출]동남아 축제 KUNG HEI FAT CHOI

#떡볶이로세계제패 #푸드컬쳐디렉터 #동남아 #현지화 #브랜드마케팅

음력 1월 1일은

멀리 있는 가족 친지들이 한자리에 모여 차례도 지내고 오손도손 설날 음식을 먹는 민족 대명절 설날이다


동남아시아도 Lunar Calendar(음력)에 있는 Chinese New Year 은 새해 첫 공휴일이다


KUNG HEI FAT CHOI 恭喜发财


화교가 많은 동남아시아에서 중국 명절은 큰 행사이자 국적에 상관없이 모두 즐기는 축제이다



설날 시기에 동남아시아 여행을 가면 나라 전체가 축제 분위기이며 특히 쇼핑몰 안에는 Chinese New Year 맞이 인테리어가 화려하게 장식되어 있다


<말레이시아 쇼핑몰>


우리나라는 대부분 가족 친지들과 큰집에서 설날을 보낸다면 동남아시아 Chinese New Year은 spring festival이라 불릴 정도로 축제 분위기이며 집 보다 밖에서 가족 혹은 친구들과 함께 즐긴다


<싱가폴>


유럽이나 미국, 호주는 크리스마스 다음날인 박싱데이가 큰 세일 기간 이자 대목인 반면

동남아시아는 Chinese New Year이 큰 세일 기간이다





박싱 데이(영어: Boxing Day) 또는 성 스테파노의 날은 크리스마스 다음 날(12월 26일)을 가리키는 말로, 많은 영연방 국가에서 크리스마스와 함께 휴일로 정하여 성탄 연휴로 하고 있으며, 유럽에서는 영국뿐만 아니라 여러 나라에서 공휴일로 정하고 있다. 

박싱 데이는 전통적으로 가난한 사람들에게 선물과 기부를 하는 날인데, 현대에는 크리스마스 재고 등 연말에 재고를 털어내기 위해 소매상들이 물건 가격을 대폭 할인 판매해 소비자들이 쇼핑하기에 유리한 날로 인식되고 있다.



그러다 보니 기업들도 그 시즌에 맞춰 더 많은 손님을 끌어모으기 위해 프로젝트성 이벤트나 할인이 많다


많은 기업들이 Chinese New Year을 기대하고 준비하는 이유를 3가지로 함축할 수 있다 


1. 중국 문화

http://www.tuscorlloyds.com/chinese-new-year-rooster/

Many traditions are practised during the Chinese New Year celebrations, some local and others celebrated across the globe. The Chinese believe that as they enter a New Year they should start a new beginning. Cue cleaning houses, paying off debts, painting doors, buying new clothes, and even new haircuts in order to have a fresh start for the New Year. Homes throughout China are decorated with special banners, many of which are red and gold; the traditional representations of happiness and prosperity.


많은 신년 축하 행사와 전 세계의 축하 행사에서 많은 전통이 펼쳐집니다. 중국인들은 새해를 맞이할 때 새로운 시작을 시작해야 한다고 생각합니다. 새해를 맞이하기 위해 하우스 청소, 부채 탕감, 문구 그림 그리기, 새 옷 구입, 새 이발 등을 할 수 있습니다. 중국 전역의 주택에는 빨간색과 금색의 배너가 장식되어 있습니다. 행복과 번영의 전통적인 표현.


- 새해를 맞아 오래된 복(福)을 버리고 새 복(福)을 맞이하는 중국 풍습은 물건 구매로 이어져 작은 물건에서 큰 물건까지 새로운 것을 집에 들이고 사람들과 나눈다


2. 화교

- 동남아시아의 화교 비율은 높은 편이며 화교의 문화는 동남아시아 로컬까지 자연스럽게 스며들었다


3. 13 month

http://newsinfo.inquirer.net/837741/companies-reminded-to-pay-13th-month-pay-on-time

“All employers are required to pay their rank-and-file employees the 13th month pay, regardless of the nature of their employment, and irrespective of the methods by which their wages are paid, provided they worked for at least one month in a year,”


"모든 고용주는 일자리의 성격과 관계없이 임금 지급 방식에 관계없이 1 년에 적어도 1 개월 동안 근무한 경우 순위가 매겨진 직원에게 13 개월 임금을 지불해야 합니다"


- 매년 12월 정규직뿐만 아니라 비정규직 / 계약직까지 법적으로 13 month salary (우리나라로 치면 보너스 개념)를 받기에 12월과 1월에 소비의 씀씀이가 크다



그나라 문화를 이해하고 왜 그런 현상들이 발생하는지 본질적인 원인을 파악해야만 

현지화에 맞는 전략과 기획을 세울 수 있다


그렇지 않으면 한국의 설날과 비슷하다고 생각해 떡국, 한복, 윷놀이 정도 생각하거나 비즈니스의 큰 그림을 그리지 못할 것이다


현지화란
그 나라의 현상을 정확하게 파악하는 것이 가장 첫 번째이다

내가 생각하고 알고 있는 것이 아닌 그 나라에 살고 있는 사람들의 생각 / 행동 / 사회 현상 / 문화 / 원인 등을 정확하게 파악하고 그것에 맞는 트렌드를 기획하는 것 


그것이 되어야만 해외로 진출한 브랜드가 얕은 바람에 휘날리지 않고 제대로 뿌리내릴 수 있다


To be continued_


by. foodculture lab. 안태양

작가의 이전글 슈퍼 개인(Influencer)이 생겨나고 있다

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari