차이나는 삶- 중국어 공부
답답한 마음에 주 3회 중국어 레슨을 받은 지 3주째이다. 가벼운 마음으로 시작했다가 진도는 나가는데 복습을 하지 않으니 모르는 내용은 쌓이고, 수업 시간에 자신감은 결여되어 효과가 없는 거 같아 중국 신년부터는 복습과 예습을 좀 하기로 마음을 먹었다. 그리고 선생님이 남기고 가는 연습장의 흔적을 정리해봤다.
2.14 발렌타인데이/情人节(qíngrénjié)
이곳에서도 2.14일 발렌타인데이를 기념한다. 서양 문화이기는 하지만 젊은이들은 연인끼리 장미꽃과 초콜릿을 선물로 주고받고 식사를 한다.
이런 문화가 얼마나 오래되었는지 선생님이 젊은 시절 이런 문화가 있었는지 여쭤보았다. 50세인 선생님이 대학생이었을 때도 발렌타인 데이를 기념했는데 금방 시드는 꽃은 아까워하는 꽃 대신 신발을 선물받았다는 얘기도 해주셨다.
7월 7일은 중국의 전통 발렌타인데이/情人节(qíngrénjié)로 나이가 든 사람들은 견우직녀가 만난 그날을 기념하기도 한다.
年轻人(niánqīngrén): 젊은이
老人(lǎorén): 늙은이
情人节(qíngrénjié): 발렌타인데이
玫瑰花(méiguīhuā): 장미꽃
巧克力(qiǎokèlì): 초콜릿
牛郎织女(niúlángzhīnǔ): 견우직녀
西方(xīfāng): 서방
东方(dōngfāng): 동방
2.15 정월대보름/元宵节(yuánxiāojié)
아이들의 개학 소식에 중국어 선생님은 중국 학생들은 2월 21일에 2학기가 시작되는데 정월대보름날 개학하는 것이 ‘참 이상하다’셨다.
元宵节(yuánxiāojié): 정월대보름
奇怪(qíguài): 이상한
元宵节(왠샤오제) 공휴일은 아니지만 중국인들이 춘절 이후 첫 번째 중요한 명절로 여긴다. 왠샤오제가 지난 후에야 비로소 새해가 완전히 시작된 것으로 여겨 모두들 차분한 일상으로 돌아간다.
왠샤오제에는 찹쌀가루 등을 새알 모양으로 빚은 것으로 안에는 팥, 깨, 견과류 등 다양한 소 넣어 만든 탕위안(汤圆)을 먹는다.
왠샤오제의 밤은 모양과 무늬가 다양한 형형색색 등불로 화려하게 수를 놓는다.
회사 소식지 내용을 확인하고 나서야 며칠전부터 안보이던 빨간 등이 곳곳에 눈에 띈 이유를 알게되었다.
땅콩기름/花生油(huāshēngyóu)
연태에서는 땅콩기름을 많이 쓴다니 기억했다가 한 번 사봐야겠다.
花生油(huāshēngyóu) : 땅콩기름
包饺子(bāo jiǎozi):만두를 빚다
水果(shuǐguǒ) : 과일
五味(wǔ wèi) : 다섯 가지 미각
1. 酸(suān): 신맛
2. 甜(tián): 단맛
3. 苦(kǔ): 쓴맛
4. 辣(là): 매운
5. 咸(xián): 짠맛
특기 요리/拿手菜(náshǒu cài)
음식점에 가서 특기 요리가 뭔지 물어보고 주문할 수 있다.
点菜(diǎncài): 요리를 주문하다
拿手菜(náshǒu cài): 특기 요리
点外卖(diǎn wài mài): 배달음식을 시키다
点头(diǎntóu): 고개를 끄덕이다
大酱汤(dàjiàng tāng): 된장찌개
차가운 /冰的(bīngde)
한국인들은 겨울에도 차가운 음료를 즐겨 마시는 반면 중국인들은 물과 음료수 등을 상온에 보관하고 마신다.
常温的(chángwēnde): 상온의
冰的(bīngde): 차가운
今天冷(jīntiānlěng): 오늘은 춥다
明天跟冷(míngtiān gēn lěng): 내일은 추워요