brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 금운사 Jan 01. 2025

160> 月夕(월석) / 달 밤

漢詩工夫(241005)

月夕(월석) / 달 밤

 - 李商隱(이상은)


草下陰蟲葉上霜

초하음충엽상상

●●○○●●◎

풀 아래 숨은 벌레 나뭇잎에는 서리 내리네


朱欄迢遞壓湖光

주란초체압호광

○○○●●○◎

붉은 난간은 아득히 번갈아 호수 빛을 누르고


兎寒蟾冷桂花白

토한섬랭계화백

●○○●●○●

토끼와 두꺼비 추위에 떨고 계수나무 꽃 흰데


此夜嫦蛾應斷腸

차야항아응단장

●●○○○●◎

이 밤 항아는 응당 애간장 끊어지리.

* 月夕(월석) : 저녁 밤. 특히 중추절의 달밤을 가리키기도 한다.

* 陰蟲(음충) : 그늘지고 어두운 곳의 풀벌레. 귀뚜라미 같은 가을 풀벌레를 말한다.

* 朱欄(주란) : 붉은색의 난간(欄干)

* 迢遞(초체) : 아득한 모양, 요원(遙遠)한 모양. 迢遙(초요)

* 兎蟾(토섬) : 토끼 두꺼비. 달 속에는 계수나무가 있고, 토끼, 두꺼비가 살고 있다는 전설이다.

* 姮娥(항아) : 남편인 예(羿)가 신선인 서왕모(西王母)에게서 얻어온 불로장생 약을 훔쳐 달(月)로 달아나 달에서 홀로 외롭게 살고 있다는 여인이다. 嫦娥(항아)로 도 쓴다.

此(차)는 深秋月夕(심추월석)에 登湖上亭(등호상정)하야. 吟詠夜景(음영야경)이라. 言朱欄(언주란)이 俯壓湖水之光而明月(부압호수지광이명월)이 沈璧之靜影(심벽지정영)과 浮光之踴金(부광지용금)이 有倍淸意味(유배청의미)하고, 草間之陰蟲(초간지음충)이 切切(절절)하며, 葉上之霜光(엽상지상광)이 皓皓(호호)하니, 此亦夜景之淸凉也(차역야경지청량야)라. 當此月明霜下之夜(당차월명상하지야)하야. 孀娥(상아)가 必有斷腸之愁緖矣(필유단장지수서의)라. 上二句(상2구)는 言草蟲葉霜(언초충엽상)과 欄頭湖光(난두호광)은 登亭之景也(등정지경야)요. 下二句(하 2구)는 言兎寒蟾冷桂花白者(언토한섬랭계화백자)는 謂月之色而應有斷腸之人(위월지색이응유단정지인)이라.

이 시는 깊은 가을 달밤에 호수가의 정자에 올라 밤의 경치를 읊은 것이다. 붉은 난간이 아래로 호수물의 빛을 누르고, 밝은 달이 잠긴 벽옥의 조용한 그림자와 뜬 달빛이 춤추는 황금 같아 맑은 의미가 갑절이나 있고, 풀 사이의 음지 벌레의 울음소리 간절하며, 나뭇잎 위의 서리 빛이 희디희어, 이 또한 야경의 맑고 서늘함이다. 이같이 달 밝고 서리 내리는 밤을 맞아서, 달 속의 상아는 필시 애끊는 근심의 실마리가 있게 된 것이다. 위 두 구절은 풀벌레와 서리 내린 잎과 난간머리에서의 호수 풍광은 정자에 올라 바라본 경치라는 말이고, 아래 두 구절은 토끼가 춥고, 두꺼비가 차고, 계수나무 꽃이 희다는 말을 한 것은 달빛을 말하여 응당 애 끊는 사람이 있을 것이라는 말이다.

* 李商隱(이상은) : 813년 ~ 858년(추정), 자는 의산(義山)이고, 호는 옥계생(玉溪生), 번남생(樊南生)이다. 허난(河南) 싱양(滎陽) 출신이다. 조부 이보(李俌)는 후베이(湖北)성 징저우(邢州)의 녹사참군(彔事參軍)을 지냈으며, 부친 이사(李嗣)는 중시어사(中侍御史)를 맡았다. 이상은이 태어날 때 부친은 가현령(嘉縣令)으로 임명되었으나 이때부터 가세가 몰락했다. 이상은은 10세에 아버지 이사를 병으로 잃었고, 그와 어머니, 동생들은 허난의 고향으로 돌아왔고, 빈곤하게 생활하며 친척들의 도움에 의존해 살아갔다. 이상은은 장자로서 집안을 지탱하는 책임을 졌다. 25세에 令狐楚(영호초)에게 재능을 인정받아 進士(진사)가 되고 校書郎(교서랑), 東天節度書記(동천절도서기), 檢校工部郎中(검교공부낭중) 등 높지 않은 벼슬을 역임했다. 영호초의 반대파인 王茂元(왕무원)의 사위가 되어 두 정파 사이를 내왕하여 절조를 비난받기도 했다. 그의 시는 서정적인 작품이 많고 修辭(수사)를 중히 여기어 정밀하고 화려하다고 하며, 典故(전고)를 많이 인용했다. 시를 지을 때는 참고 서적이 자리를 꽉 차지해 물개가 물고기를 늘어놓은 것 같았다고 한다. 당 나라 말기와 五代(오대)를 통하여 그의 시는 크게 유행했다. 溫庭均(온정균)과 함께 ‘온이(溫李)’로 불렸으며, 이들의 시파를 西崑體詩派(서곤체 시파)라 했다. 그는 일생을 불우하게 지냈지만, 杜甫(두보)의 전통을 이은 만당의 대표적 시인으로 높이 평가받으며 저서에 ‘義山詩集(의산시집 6권)’과 ‘西崑唱酬集(서곤창수집)’이 있다.


브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari