brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

32.[It has] 볶음밥에 소고기가 있다.

“볶음밥에 소고기가 있다”고 말할 때 ‘There is beef in fired rice.’ 라는 표현을 쓸 수 있다. 하지만, 포함/소유와 같은 것을 의미할 때는 ‘It has’라는 표현이 더 어울린다. it has를 해석할 때는 ‘~가 있다’ 또는 ‘~를 포함하고 있다’라고 하면 된다.


볶음밥에 소고기가 있다(포함하고 있다).

It   has beef in fried rice.


거기에 소고기가   있다(포함하고 있다).

It   has beef in it.


소고기가 있다(포함하고 있다).

It   has beef.


3번째 예문처럼 It has beef 라고 얘기를 하면, 말하는 사람과 상대방 모두 소고기를 포함하고 있는 대상(볶음밥)을 알고 있는 경우이다.


“볶음밥에 소고기가 있다.”, “볶음밥은 소고기를 포함하고 있다.”와 같이 우리 말도 여러가지 표현으로 얘기할 수 있듯이, 영어에서도 ‘볶음밥은 소고기를 포함하고 있다’라는 문장을 다음과 같이 사용할 수 있다. 앞서도 언급했지만 ‘it has~’라는 표현보다 ‘Fried rice~’를 사용하면 볶음밥을 더 강조한 느낌이다. 그리고, ‘It has~’ 라고 어렵게 얘기하는 것보다는, 다음과 같이 주어 동사 보어의 구조로 간략하게 얘기하는 것이 비원어민에게는 바림직하다고 생각한다.                    

볶음밥은 소고기를 포함한다.


Fried  rice contains beef.

=   Fried rice has beef.

* contain : ~이 들어 있다. 담고 있다. 포함하다.

It has로 표현할 수 있는 문장 몇 가지를 더 알아보자.                    

커피에는 카페인이 들어 있다.

= 커피는 카페인이   있다.

It   has caffeine in coffee.

=   Coffee has caffeine.


맥주에는 알코올이   들어 있다.

= 맥주는 알코올이   있다.

It   has alcohol in beer.

=   Beer has alcohol.


햄버거에는 야채가   들어있다.

= 햄버거는 야채가   있다.

It   has vegetables (in hamburger).

=   Hamburger has vegetables.


책에는 어떤   지혜가 들어 있다.

= 책에는 지혜가   있다.

It   has wisdom in the book.

=   The book has wisdom.


그 그림에는   특별한 의미가 들어 있다.

= 그 그림은 특별한   의미가 있다.

It   has a special meaning in the painting.

=   The painting has a special meaning.


작가의 이전글 31.[Here is] 여기 겨울 옷이 있습니다
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari