You can make anything
by writing

C.S.Lewis

아 다르고 어 다르다

by 감성현 Feb 20. 2025

고맙게도 코워커(현지 직원)의 90%가 한국어를 한다. 

그렇다고 한국인처럼 능숙한 건 아니다. 

그래서, 종종 생각과 다른 어휘를 선택하기도 한다. 

그럼에도 아주 훌륭하게 한국어를 한다. 


다만, 

한국어가 아 다르고 어 다르다고, 

잘못된 어휘 선택과 표현으로 

마음의 상처(?)를 받는 경우가 왕왕 있다. 


예를 들어서 

갑자기 오늘 자기 생일이라며, 

케이크 있으니 와서 먹으세요. 하길래, 


"오늘 생일이야? 축하해~"

"감사합니다. 선물 있습니까?"

"아, 선물! 미안. 갑자기 알아서.... 뭐가 좋을까?"

"됐습니다. 생각하지 않아도 됩니다. 

(괜찮아요. 신경 쓰지 않으셔도 돼요. 장난이에요.)"


이런 식이랄까?


분명 무슨 의도로 한 말인지는 알지만,  

헉! 하는 느낌을 받게 된다. 


아무튼, 

이들은 친절하고 착하고 선하니, 

의도를 명확하게 파악하고, 

오해를 하지 말자고, 

오늘도 되새긴다. 


여전히, 

베트남 생활은 재미있다. 

매거진의 이전글 베트남 겨울나기

브런치 로그인

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari