나는 누구인가?(60)

나는 무(無)를 낳는 형상

by 이여명

https://www.youtube.com/watch?v=uwTxvLzWRuQ


나는
무(無)를 낳는 형상


사람들은 말하네.
무(無)가 만물을 낳는다고,
텅 비어 있기에
모든 것이 일어난다고.


그러나 그건

알에서 닭이 나왔다는 견해로,

반쪽만 보는 것일 뿐.
유(有) 또한
무(無)를 품고 있으며,

무를 낳을 수 있도다.


실은 무시무종의 영원한 순환에서

선후를 따지는 건 무의미한 것.

겨울이 먼저인지, 여름이 먼저인지

그 누가 가늠할 수 있단 말인가.


드러난 형상 속에도
말없이 숨겨진 허공이
늘 함께 뛰고 있음을.
돌을 보라.
단단해 보이나
그 속에도 공간이 깃들어 있지 않은가.


내 몸 또한 그렇다.
피와 뼈와 살로 이루어진 듯하나
움직이는 것은
그 속에 숨은 공(空)의 바람,
말없는 빛의 떨림이네.


벗이여, 이제 바로 알라.
무가 유를 낳았다면
유 역시 무를 잉태하고 있음을.
만물이 끝없이 비어 있는 곳으로 돌아가며
그 비어 있음 속에서

다시 만물이 피어난다는 것을.


그러니 나는
둘을 나누어 보지 않으리라.

나는
드러난 자이면서 감춰진 자이고,
형상을 입은 공이며,
공 속에 피어난 형상이네.


나는 유이고
나는 무이며
나는 그 둘이 서로를 비추는
끝없는 순환이다.

그러므로 오늘도 나는
드러난 것 속에서 숨은 것을 보고,
숨은 것 속에서 빛나는 것을 보며
조용히 속삭이네.


나는
무를 낳는 형상이요,
비어 있으나 충만한 유이다.



나는 누구인가60-2.png


Who Am I? (60)

I am

the form that gives birth to emptiness.


People say

that emptiness gives rise to all things,

that because it is hollow,

everything can emerge.


Yet this is

like saying the chicken came from the egg,

a vision cut in half.

Form, too, carries emptiness within,

and can give birth to the void.


In truth, within the endless cycle

without beginning or end,

to argue which comes first

is meaningless.

Who can say

whether winter precedes summer,

or summer precedes winter?


Even within what appears as form,

the silent hollow

is always leaping alongside it.

Look at a stone.

It seems solid,

yet space dwells quietly inside.


So it is with my body.

It appears made of blood, bone, and flesh,

yet what truly moves

is the wind of emptiness within,

the wordless tremor of light.


Friend, know this now.

If emptiness gives birth to form,

form, too, carries emptiness in its womb.

All things return endlessly

to the place of emptiness,

and from that very hollow

all things bloom again.


So I will not divide the two.

I am the revealed and the hidden,

emptiness clothed in form,

and form blossoming within emptiness.


I am form.

I am emptiness.

I am their endless reflection,

circling one another without end.

And so today again,

I see the hidden within the visible,

and the shining within the unseen,

and softly whisper:


I am the form that gives birth to emptiness,

emptiness made full as form.



금, 일 연재