하루에 영어 다섯 문장 5. distant relative
Distant relatvie는 일반적으로 먼 친척을 의미합니다. 이 용어는 보통 second(부모님 사촌의 자녀, 육촌) or third cousin(부모님의 육촌의 자녀, 팔촌)을 포함하기 때문에 사돈의 팔촌까지 포함할 수 있습니다. 하지만 문맥에 따라서 '멀리 사는 친척', '잘 알지 못하는 친척'의 뜻으로 사용될 수도 있습니다. 예문에서는 약간 거리 두는 느낌도 있네요.
누군가가 이렇게 물어본다면 어떻게 대답할까요?
Ay, You're Seo, and my favorite Korean singer, a K-pop star, is also Seo. Could you guys be relatives?
"너도 Seo이고 내가 좋아하는 한국 가수, K-pop 스타도 Seo인데 혹시 너네 친척이니?"
저라면 이런 식으로 대답할 것 같아요.
"아마 먼 친척일 수도 있겠지만... 그렇다 해도, 나는 가까운 가족들에게 그가 내 친척이라는 얘기를 한 번도 듣지 못했어. 또한, Seo라는 성을 가진 사람들이 많기 때문에 가능성은 낮을 거야."
We may be distant relatives, but... even so, I've never heard anyone in my close family mention him as our relative. Plus, since many people have the surname Seo, the likelihood seems low.
1. I currently stay at my distant relative's house; we haven't seen each other in over a decade.
나는 지금 먼 친척의 집에 머물고 있어. 우리는 10년 넘게 만나지 않았었어.
2. We can consider ourselves distant relatives just a few generations back. Still, being distant relatives, I've never heard of him before.
우리는 서로 몇 세대 전에만 친척이라고 할 수 있는 거야. 그래도 먼 친척이니까 나도 그의 이야기를 들어본 적이 없어.
3. This time, I met some distant relatives at the family gathering. It was nice to meet people I haven't seen in ages.
이번 가족 모임에서 몇 명의 먼 친척들을 만났어. 정말 오랜만에 만나는 사람들이라 기분이 좋았어.
4. We may be distant relatives now, but someday we might grow closer. Family always finds a way to connect.
우리는 지금은 먼 친척이지만, 언젠가는 더 가까워질 수도 있을 거야. 가족은 언제나 연결되어 있으니까.
미국 생활의 소소한 재미 - 스타벅스 별 모으기
미국에는 스타벅스 매장이 정말 많습니다. 거의 한두 블록마다 스타벅스 로고를 발견할 수 있는데, COVID19 이전에는 더 많았고 충성고객들이 많으며, 타겟같은 마트에도 입점해 있으니 스벅은 웬만하면 망하지는 않겠구나 싶습니다. 연초에 한국에 있는 지인이 생일선물로 무려 스타벅스 기프트카드를 아마존에서 사서 보내주었는데 이후로 스벅 마일리지 쌓기에 중독되어 버렸네요. 한국에서도 프리퀀시 모으는 게 유행일 때도 있는데 여기서도 스타벅스 어플을 사용하면 starbucks star를 쉽게 모을 수 있습니다. 오늘 저는 10일 간 5번 커피 마시기 이벤트(+40 stars)에 오전 11시 이전 커피 마시기 이벤트(+20 stars)를 완료했고(얘넨 뭔 이벤트도 중복으로 가능.. ) 텀블러에 받으면 또 25개의 별을 줘서.. 원래 커피 마셨을 때 받는 별 10개 정도까지 합치면 커피 한 잔에 대략 95개의 별을 획득했네요. 그래서 총 500개의 별을 쌓아만 놓고 있는데.. 어떻게 쓸지는 좀 고민스럽네요. 400개를 모으면 20달러 상당의 텀블러나 머그컵을 받을 수 있으니 컵을 하나 사야겠어요. :)