不惑의 一日語學 57일차 - 출근 전 짧게!
**Watsonville wonders
Twilight invariably evokes memories of my youth a time when I was enchanted by both the dawn and the dusk. There was a distinct affinity I hold for these celestial displays.
**단어장
invariably variety 는 다양한, varaiably 는 변하기 쉬운, 따라서 in이 붙으니, 불변하는!
evoke 상기시키다, 불러일으키다
enchant 게임에서 인챈트 효과가 있다 하지.. 마법의 효과를 부여하다, 혹은 최면당하다, 매혹되다 등
dusk twilight 과 마찬가지로 황혼
distinct 유독 자주 까먹는데, 하여간 분명한
affinity 친화력. 아침에 외워놓구 까먹음 ㅜ
** 병문이 번역
황혼은 변함없이 새벽과 황혼 때마다 마법처럼 매료되던 나의 유년시절을 떠오르게 한다. 이 천문학적 액정을 붙들수밖에 없는 친화력이 분명히 있다.
** 파파고 번역
황혼은 어둑어둑한 새벽과 황혼의 마법에 걸린 나의 젊은 시절을 떠올리게 합니다. 나는 이 천상의 전시물들에 대해 특별한 애착을 가지고 있습니다.
ㅡ 아, 이번에는 파파고가 이겼다ㅜ너 이녀석 방심할수 없군 ㅜ
**김성동 천자문
ㅡ 이번에는 어려운 한자가 좀 많았다.