한글 노래를 영어로 바꾸면 신기해져요

죽어버릴지도 몰라, I'd like to might that die

by 이이진

https://youtu.be/Sa7QfiKGvfk?si=W6KvSn_Z0mcSfwb5


우리나라 노래나 표현을 영어로 바꾸기가 참 힘든데 그나마 좀 해보면 신기한 표현들이 나오죠.


죽어버릴지도 몰라, I'd like to might that die. <할지 모른다 = I'd like to>, <죽어버린다 = might die>, <그럴 지도 =that>, 대략 합치면 I'd like to might that die.....사실 영어 자체로는 <죽음으로 갈 지도>에 가까운데,


<할 지도 모른다> 이 부분 영어 번역은 고민 중이라, 제가 별로 좋아하지 않는 중간 형을 한 번 적어봤습니다. 중간 형이나 과정은 공개해봐야 혼란스러워서...


나중에 좀 한가해지면 한글을 영문으로 번역하는 일을 조용히 해보고 싶긴 해요. 아주 나중에 정말 한가해지면 말이죠, 가보고 싶은 곳들 가 본 다음에 정말 조용하고 한가해지면요. 일본어나 중국어나 다른 언어는 배우기가까지 지금으로서는 조금 시간이 걸리니까 일단은 영어로....영어가 비교적 쉬운 언어라고 하면 다들 못 믿겠지만, 외국어 중에서 영어는 쉬운 편에 속합니다. ^^;;;;;;;

작가의 이전글곧 새로운 고유번호증 비영리활동할 거니, 그 때 뵙죠