단단해지는 중입니다
이 이야기는
두 개의 언어로 쓰여졌다.
혹시라도
그가 보게 된다면,
궁금함에
언젠가는
읽어주기를 바라는 마음이었다.
브런치에 글을 올리기 전,
나는 그에게 말했다.
“나, 글을 쓰고 있어.”
“무슨 이야기인데?”
“우리 이야기.”
썩 좋은 이야기만은 아니라는 걸
그도 이미 알고 있는 눈치였다.
“읽어볼래?”
“다 쓰면 보여줘.”
그리고
Ep.15를 쓴 뒤
얼마 지나지 않아,
나는 이 글을
그에게 전송했다.
“예전에 이야기했던 거야.
나를 알고 싶다면
읽어줬으면 좋겠어.”
그는
이 글을 읽었다.
그 이후
그의 마음속 온도가
어떻게 달라졌는지는
나는 정확히 알지 못한다.
다만 이 글은
잘잘못을 가리기 위해
쓴 이야기가 아니었기에,
내 기준에서
그가 비난받을 만한 장면은
쓰지 않으려 애썼다.
그럼에도
어디까지나
‘나’의 시선으로 쓴 이야기이기에,
그에게는
불리하게 읽혔을지도 모른다.
이 글은
나와 그의
13년을 지나온 기록이다.
그 시간들은
머릿속에서
왜곡되거나
희석되었을 것이다.
15편의 에피소드 안에
모든 시간을 담기에는
그 사이
너무 많은 날들이 있었고,
모든 날을
쓸 수는 없었다.
그래서 나는
가장 무너졌던 날과,
조금씩 일어서던 날들을
골라 적었다.
아이러니하게도
우리에게 평화가 찾아온 시간에는
글이 잘 써지지 않았다.
아픔이나 결핍은
창작의 에너지가 되는 걸까.
그런 생각에
피식 웃음이 났다.
이 글은
나의 첫 이야기이고,
나의 첫 글쓰기 여정이다.
과연 잘 쓰고 있는 걸까,
누군가는
이 이야기를 읽어줄까
의심했던 순간들도 많았다.
댓글을 남겨주고,
하트를 눌러준 분들 덕분에
혼자가 아니라는 마음으로
끝까지 써 내려갈 수 있었다.
부족한 나의 여정을
함께해 준
모든 분들께
진심으로 감사의 마음을 전한다.
지금 이 순간에도
힘든 시간을 지나고 있는
누군가에게
이 글이
잠시라도
곁에 머무는 위로가 되기를
바라본다.
우리는
삶이라는 역경 속에서
무너지고,
부서질지도 모른다.
그래도
그 자리에서
다시 나로 설 수 있다면,
나의 오늘도,
당신의 오늘도
단단해지는 중일 것이다.
우리의 여정을
응원한다.
나는 오늘도
단단해지는 중이다.
음악으로 남기는 나의 또 다른 이야기.
아직 한 곡뿐이지만,
조금씩,
꾸준히
나를 음악으로 옮겨보려 한다.
Dance Me Back to Life — Luna
작가 Threads
Cette histoire
a été écrite
dans deux langues.
Peut-être que,
s’il tombait dessus un jour,
par simple curiosité,
il accepterait de la lire.
C’était mon espoir.
Avant de publier ces textes sur Brunch,
je lui ai dit :
« J’écris. »
« À propos de quoi ? »
« De nous. »
Il semblait déjà savoir
que ce ne serait pas
une histoire agréable à lire.
« Tu veux lire ? »
« Montre-la-moi quand tu auras fini. »
Peu de temps après avoir écrit l’épisode 15,
je lui ai envoyé ce texte.
« C’est ce dont je t’avais parlé.
Si tu veux me comprendre,
j’aimerais que tu le lises. »
Il l’a lu.
Depuis,
je ne sais pas exactement
comment la température de son cœur
a changé.
Ce que je sais, en revanche,
c’est que ce texte
n’a jamais été écrit
pour désigner un coupable
ou trancher entre le bien et le mal.
J’ai essayé,
selon mes propres critères,
de ne pas écrire
ce qui pourrait l’exposer inutilement.
Malgré cela,
ce récit reste
écrit depuis mon point de vue.
Il a peut-être été lu par lui
comme quelque chose
qui lui était défavorable.
Ce texte est
la trace de treize années
que nous avons traversées ensemble.
Avec le temps,
ces souvenirs ont sans doute été
déformés,
adoucis,
ou dilués.
En quinze épisodes,
il était impossible
de contenir toutes ces années.
Il y avait trop de jours,
et tous ne pouvaient être écrits.
J’ai donc choisi
les jours où je me suis le plus effondrée,
et ceux où, lentement,
je me suis relevée.
Ironiquement,
lorsque la paix est revenue entre nous,
les mots venaient moins facilement.
Je me suis demandé
si la douleur ou le manque
n’étaient pas
une forme d’énergie pour la création.
Cette idée m’a fait sourire,
un peu.
Ce texte est
ma première histoire,
et mon premier chemin d’écriture.
Il y a eu beaucoup de moments
où je me suis demandé
si j’écrivais correctement,
si quelqu’un
lirait un jour cette histoire.
Grâce à celles et ceux
qui ont laissé un commentaire,
ou simplement un signe,
j’ai pu continuer
sans me sentir seule,
jusqu’au bout.
À toutes les personnes
qui ont accompagné
ce chemin encore fragile,
j’adresse
ma gratitude la plus sincère.
À celles et ceux
qui traversent aujourd’hui
une période difficile,
j’espère que ce texte
aura pu, ne serait-ce qu’un instant,
rester à leurs côtés.
Nous pouvons,
dans les épreuves de la vie,
nous effondrer,
nous briser.
Mais si,
là même où nous sommes tombés,
nous parvenons à nous tenir à nouveau
en tant que nous-mêmes,
alors
mon aujourd’hui
comme le vôtre
est en train de devenir plus solide.
Je souhaite
bon courage
à nos chemins.
Aujourd’hui encore,
je suis
en train de devenir plus solide.