brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

영어고전117 메리 셸리의 퍼시 비시 셸리의 시전집(E

English Classics117 Notes to the Complet




 

O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?

겨울이 오면 봄이 저 멀리 있을까 

퍼시 비시 셸리(Percy Bysshe Shelley)(1792~1822)는 6대 바이런 남작 조지 고든 바이런(George Gordon Byron, 6th Baron Byron, FRS)(1790~1824), 존 키츠(John Keats)(1795~1821)와 더불어 ‘영국 낭만주의 시대의 3대 시인이라고 불리지만, 국내에 잘 알려진 시인이라고 하기는 어려울 것입니다. 오히려 ‘프랑켄슈타인의 저자 메리 셸리의 남편’이라고 하는 것이 더 쉬운 설명이죠. 물론 프랑켄슈타인의 저자가 여자였어?란 놀라움도 동시에 오겠지만... 국내에도 시집과 산문집이 서넛 번역 출간되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B 

그러나, 부부가 활동한 19세기 영국에서는 오히려 메리 셸리가 퍼시 비시 셸리의 아내이자 조력자로 여겨졌습니다. 실제로 메리 셸리는 남편에 대한 애정을 담아 그가 생전에 발표한 모든 시를 갈무리하고 정리하여 퍼시 비시 셸리의 시전집(Notes to the Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley by Shelley)(1839)을 출간한 편집자로써 그의 작품 세계에서 빼놓을 수 없는 ‘문학적 조력자’로 활동하였습니다. 

Se al seguir son tarda,

Forse avverra che 'l bel nome gentile

Consacrero con questa stanca penna.

따라가는 것이 늦어지면

아마도 아름다운 부드러운 이름이 뒤따르리라.

나는 이 지친 펜으로 축사를 쓰리라. 

사람들의 시선과 달리 퍼시 비시 셸리는 메리가 프랑켄슈타인 혹은 현대의 프로메테우스(Frankenstein; Or, The Modern Prometheus)(1818)을 완성하기까지 격려와 조언을 아끼지 않았을 뿐 아니라, 그녀가 쓴 어린이용 운문 드라마(a verse drama written for children) 프로세르핀(Proserpine) 극본에 서문을 쓰고 자신의 서정시(lyric poems) 두 편을 추가하는 등 적잖은 지원사격을 했습니다. 

남편이 불의의 사고로 사망한 후 메리 또한 사람들의 기억으로부터 잊혀져갈 퍼시의 시를 전집으로 출간하였으니, 셸리 부부의 서로에 대한 애정은 문학사에서도 매우 희귀한 사례일 것입니다. 특히 유부남 남편과의 불륜과 아내의 자살, 세명의 자식 중 둘을 잃은 파란만장한 사건, 사고를 감안한다면 둘의 사랑이 아름다웠다고만 표현할 수는 없겠으나, 여러 의미에서 다시 없을 세기의 문학커플인 것은 분명합니다. 

PREFACE BY MRS. SHELLEY TO FIRST COLLECTED EDITION, 1839. Obstacles have long existed to my presenting the public with a perfect edition of Shelley's Poems. These being at last happily removed, I hasten to fulfil an important duty,—that of giving the productions of a sublime genius to the world, with all the correctness possible, and of, at the same time, detailing the history of those productions, as they sprang, living and warm, from his heart and brain. I abstain from any remark on the occurrences of his private life, except inasmuch as the passions which they engendered inspired his poetry. This is not the time to relate the truth; and I should reject any colouring of the truth. 셸리 부인의 서문 1839년 초판으로. Shelley's Poems의 완벽한 판을 대중에게 발표하는 데 장애물이 오랫동안 존재해 왔습니다. 이것들이 마침내 행복하게 제거되어 나는 중요한 의무, 즉 숭고한 천재의 작품을 가능한 한 모든 정확성을 가지고 세상에 전하는 것과 동시에 그러한 작품의 역사를 자세히 설명하는 중요한 의무를 수행하기 위해 서두릅니다. 그의 심장과 뇌에서 살아 있고 따뜻해졌습니다. 나는 그것이 낳은 열정이 그의 시에 영감을 주었다는 점을 제외하고는 그의 사생활에 대한 어떤 언급도 삼가합니다. 지금은 진실을 말할 때가 아닙니다. 그리고 나는 진리를 채색하는 것을 거부해야 합니다. 

He died, and the world showed no outward sign. But his influence over mankind, though slow in growth, is fast augmenting; and, in the ameliorations that have taken place in the political state of his country, we may trace in part the operation of his arduous struggles. His spirit gathers peace in its new state from the sense that, though late, his exertions were not made in vain, and in the progress of the liberty he so fondly loved. 그는 죽었고 세상은 겉으로 드러나는 징조를 보이지 않았습니다. 그러나 인류에 대한 그의 영향력은 성장이 느리기는 하지만 빠르게 증가하고 있습니다. 그리고 그의 나라의 정치 상태에서 일어난 개선에서 우리는 부분적으로 그의 고된 투쟁의 작동을 추적할 수 있습니다. 그의 정신은 비록 늦었지만 그의 노력이 헛되지 않았다는 의미와 그가 그토록 사랑했던 자유의 진보에서 새로운 상태에서 평화를 모읍니다. 

He died, and his place, among those who knew him intimately, has never been filled up. He walked beside them like a spirit of good to comfort and benefit—to enlighten the darkness of life with irradiations of genius, to cheer it with his sympathy and love. Any one, once attached to Shelley, must feel all other affections, however true and fond, as wasted on barren soil in comparison. It is our best consolation to know that such a pure-minded and exalted being was once among us, and now exists where we hope one day to join him;—although the intolerant, in their blindness, poured down anathemas, the Spirit of Good, who can judge the heart, never rejected him. 그는 죽었고, 그를 친밀하게 알던 사람들 사이에서 그의 자리는 한 번도 채워지지 않았습니다. 그는 위로와 유익을 주기 위해 선의 정신처럼 그들 옆에서 걸었습니다. 천재적인 빛으로 인생의 어둠을 밝히고 동정과 사랑으로 격려하기 위해 말입니다. 셸리에게 한 번 애착을 갖게 된 사람은 다른 모든 애정을 아무리 진실하고 좋아도 비교하면 척박한 땅에서 낭비되는 것처럼 느껴야 합니다. 그런 순결하고 고귀한 존재가 한때 우리 가운데 있었고, 언젠가는 그와 합류하기를 바라는 곳에 지금 존재한다는 사실을 아는 것이 우리에게 가장 큰 위안이 됩니다. 마음을 심판하실 수 있는 분은 결코 그를 거절하지 않으셨습니다.




 

-목차(Index)-

프롤로그(Prologue). 마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선을 읽어야 하는 7가지 이유

조명화 편집장의 17가지 키워드로 읽는 메리 셸리(Mary Wollstonecraft Shelley)

01. 아버지 윌리엄 고드윈(William Godwin)

02. 어머니 메리 울스턴크래프트(Mary Wollstonecraft)

03. 사랑의 도피인가, 유부남과의 불륜인가?

03-1. 유부남 남편을 얻고, 네 자녀를 잃다.

03-2. 퍼시 비시 셸리의 시집 전집(Notes to the Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley)(1839)

04. 1816년 스위스 제네바 빌라 디오다티(Villa Diodati)에서는 대체 무슨 일이 있었을까?

04-1. 영국 3대 낭만주의 시인 바이런이 처자식을 버린 쓰레기라고?!

04-2. 조지 고든 바이런(George Gordon Byron)의 파편(Fragment of a Novel)(1816)

04-3. 존 윌리엄 폴리돌리(John William Polidori)의 뱀파이어(The Vampyre)(1819)

04-4. 바이런의 딸 러브레이스 백작부인 어거스터 에이다 킹(Augusta Ada King, Countess of Lovelace)

05. 인도네시아 탐보라 화산(Gunung Tambora)(1815)이 폭발하지 않았다면, 프랑켄슈타인은 탄생하지 않았다?!

06. 소설 프랑켄슈타인(Frankenstein)(1818)이 익명으로 출간된 이유는?

07. 소설 프랑켄슈타인(Frankenstein)(1818)은 세계 최초의 SF?!

08. 영화 프랑켄슈타인(Frankenstein)(1931)

09. 프랑켄슈타인(Frankenstein)이 괴물 이름이 아니라고?!

10. 오디오북(Audio Books)으로 듣는 메리 셸리(Mary Wollstonecraft Shelley)

11. 메리 셸리(Mary Wollstonecraft Shelley) 어록(Quote)

메리 셸리의 퍼시 비시 셸리의 시전집(Notes to the Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley by Shelley)(1839)

Preface by Mrs. Shelley to First Collected Edition, 1839.

Postscript in Second Edition of 1839.

Preface by Mrs. Shelley to the Volume of Posthumous Poems Published in 1824.

Note on Queen Mab, by Mrs. Shelley.

Note on "Alastor", by Mrs. Shelley.

Note on The "Revolt of Islam", by Mrs. Shelley.

Note on Rosalind and Helen by Mrs. Shelley.

Note by Mrs. Shelley.

Note on "Prometheus Unbound", by Mrs. Shelley.

Note on The Cenci, by Mrs. Shelley.

Note on The Mask of Anarchy, by Mrs. Shelley.

Note on Peter Bell The Third, by Mrs. Shelley.

Note on Oedipus Tyrannus, by Mrs. Shelley.

Note on Hellas, by Mrs. Shelley.

Note on The Early Poems, by Mrs. Shelley.

Note on Poems of 1816, by Mrs. Shelley.

Note on Poems of 1817, by Mrs. Shelley.

Note on Poems of 1818, by Mrs. Shelley.

Note on Poems of 1819, by Mrs. Shelley.

Note on Poems of 1820, by Mrs. Shelley.

Note on Poems of 1821, by Mrs. Shelley.

Note on Poems of 1822, by Mrs. Shelley.

부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker's Guide to Worlds’s Classics)

A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100선(Staff's Favorite 100 Books) & 판매도서 100위(Top 100 Books)

A02. 서울대 권장도서 100

A03. 연세필독도서 고전 200선

A04. 고려대학교 세종캠퍼스 권장도서 100선

A05. 서울대, 연세대, 고려대 공통 권장도서 60권

A06. 성균관대학교 오거서(五車書) 성균 고전 100선

A07. 경희대 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100선

A08. 포스텍(포항공대) 권장도서 100선

A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100권

A10. 문학상 수상작 및 추천도서(44)

A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)

A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies And TV Shows Based on English Classic Books)

조명화 편집장의 국내일주(Korea Round Travel) & 세계일주(World Round Travel)(049)

마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999

테마여행신문 TTN Korea 도서목록(964) 




 

메리 셸리(Mary Wollstonecraft Shelley) 

아버지 윌리엄 고드윈(William Godwin) & 어머니 메리 울스턴크래프트(Mary Wollstonecraft) : 작가 메리 셸리(Mary Wollstonecraft Shelley)는 부모님 또한 범상치 않은 가문에서 태어났습니다. 그녀는 1797년 8월 영국 런던의 한 가정집에서 정치 철학자이자 아나키즘 사상가 아버지와 최초의 페미니스트 중 한명으로 일컬어지는 어머니 사이에서 태어났습니다. 메리 셸리의 어머니 메리 울스턴크래프트(Mary Wollstonecraft)는 여성의 권리 옹호(A Vindication of the Rights of Woman)(1792)의 저자로 페미니즘의 역사에서 ‘최초의 근대적 페미니스트’로 일컬어지는 인물입니다. 고드윈은 사별 후 아내의 저서 여성의 권리 옹호(A Vindication of the Rights of Woman)(1792)를 기반으로 여성의 권리 옹호의 저자에 관한 회고록(Memoirs of the Author of a Vindication of the Rights of Woman)(1798)을 발표하였습니다. 

아버지 윌리엄 고드윈(William Godwin)은 정치 철학자이자 아나키즘 사상가로, 아내를 잃은 후 곧 계모와 결혼하였습니다. 그러나, 계모는 첫 번째 부인이 낳은 메리에 대해 별 다른 관심을 보이지 않았습니다. 어쩌면 딸에 대한 애정을 숨기지 않았던 딸바보 윌리엄의 애정 때문에 유독 메리를 싫어했는지도... 윌리엄 고드윈은 계모의 사랑을 받지 못한 메리를 여성임에도 불구하고, 가정교사를 초빙해 가르치고 자신과 교류하던 다양한 문인들과 어울리게 함으로써 ‘작가 메리 셸리’로써 성장하는 초석을 다진 중요한 인물입니다. 훗날 그의 가르침을 받던 젊은 작가 중 한 명인 퍼시 비시 셸리가 자유롭게 문학작품을 읽고, 논할 수 있던 보기 드문 여성 – 메리 셸리를 만나 첫눈에 반한 것은 결코 우연이 아닐 것입니다. 

사랑의 도피인가유부남과의 불륜인가? : 메리 셸리는 비단 프랑켄슈타인이란 충격적인 소설의 작가이기 이전에 그녀 자신의 삶 또한 러브스토리의 주인공으로 손색이 없는 - 독자들의 주목을 받을 수 밖에 없는 ‘문학계의 인싸’입니다. 2019년 소설 프랑켄슈타인이 아니라, 작가인 그녀의 삶에 초점을 맞춘 로맨틱 서사극이 아일랜드에서 제작되기도 했습니다. 다코타 패닝의 여동생 메리 엘 패닝(Mary Elle Fanning)이 메리 역을 맡았습니다. 메리는 불과 십대의 나이로 훗날 존 키츠(John Keats), 바이런과 함께 영국의 3대 낭만주의 시인이라 불리는 퍼시 비시 셸리(Percy Bysshe Shelley)와 운명적인 사랑에 빠져듭니다. 그런데, 문제는 그가 이미 결혼한 유부남이란 것! 주변의 손가락질에도 불구하고, 메리는 남친(아직 남편은 아닌) 퍼시와 함께 영국을 벗어나 유럽 곳곳을 누비며, 금지되어 있기에 더욱 달콤한 ‘사랑의 도피’에 빠져 들었습니다. 당시의 경험은 이듬해 셸리 부부의 6주간의 여행 이야기(History of a Six Week’s Tour by Mary Wollstonecraft Shelley and Percy Bysshe Shelley)(1817)으로 출간됩니다. 

두 연인의 관점에서 보면, 사랑을 위해 가정조차 포기한 아름다운 사랑이겠습니다만, 세상 만사에는 양면이 있기 마련이지요. 하루 아침에 남편을 뺏긴 퍼시의 아내 Harriet Westbrook는 그들의 사랑의 도피를 견딜 수 없어 스스로 목숨을 끊었습니다. 그녀의 깊은 절망과 되찾을 수 없는 상실로 인한 분노는 결혼 6년차(1811~1816)인 그녀가 임신한 몸을 이끌고 차가운 강물에 몸을 던지게 하였습니다. 그러나, 그녀는 죽는 순간까지도 몰랐을 겁니다. 그녀가 자살하자마자 퍼시와 메리가 기다렸다는 듯이 결혼(1816)할 줄은... 

유부남 남편을 얻고네 자녀를 잃다. : 메리는 비록 유부남이였으나, 아니 유부남인 남편의 사랑을 얻는데는 성공하였습니다. 그러나, 메리 때문에 졸지에 남편을 저주하며 강물에 몸을 던진 여인의 한 때문일까요? 5명의 자녀 중에 무려 4명이 명을 달리 했고, 그토록 사랑하던 남편 또한 1822년 29세의 젊은 나이로 스페치아에서 요트를 타던 중 실종되었습니다. 하나 뿐인 아들을 돌보기 위해 마음을 다잡고 집필에 몰두한 그녀는 1851년 뇌종양으로 사망하기 전까지 발퍼가(Valperga)(1823), 라스트 맨(The Last Man)(1826), 퍼킨 워벡의 행운(The Fortunes of Perkin Warbeck)(1830), 로도어(Lodore)(1835), 포크너(Falkner)(1837) 등 여러 작품을 발표하였습니다만, 처녀작 프랑켄슈타인만큼의 인기는 다시 얻지 못했습니다. 

퍼시 비시 셸리의 시 전집(Notes to the Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley)(1839) : 메리는 남편 퍼시 비시 셸리(Percy Bysshe Shelley)가 평생 쓴 시를 정리해 1839년 퍼시 비시 셸리의 시집 전집(Notes to the Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley)을 출간하였습니다. 셸리는 살아 생전 그녀가 프랑켄슈타인을 완성하기까지 격려와 채찍을 아끼지 않았고, 그녀 또한 퍼시의 시에 대한 애정을 시집 전집 출간으로 표현하였으니, 한 여자의 목숨을 뺏은 시작은 그리 아름답다고 할 수는 없겠지만 문학계에서 찾아 보기 쉽지 않은 ‘세기의 커플’인 것은 분명합니다. 




브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari