<<아서 고든 핌의 이야기>>

제25장

by FortelinaAurea Lee레아

Chapter XXV (제25장)- (최종장)




March 22.—The darkness had materially increased, relieved only by the glare of the water which rushed and boiled with prodigious velocity, swelling into huge, irregular breakers, and whirling in every direction, as far as the eye could reach.

3월 22일 — 어둠은 눈에 띄게 짙어졌으며, 그것을 가로지르는 유일한 빛은, 엄청난 속도로 요동치고 끓어오르는 물의 광휘뿐이었다. 물결은 거대하고 불규칙한 파도를 이루며 부풀어 올랐고, 시야가 닿는 끝까지 모든 방향으로 소용돌이치고 있었다.




The boat was tearing on through the surf at a great rate, her bow dipping every moment into the foam of the sea, and her stern elevated high into the air.

배는 거친 파도를 뚫고 엄청난 속도로 질주하고 있었고, 이따금 뱃머리는 거품 이는 바다 속으로 파고들었으며, 선미는 공중 높이 치솟았다.




March 23.—A sullen darkness now hovered above us, but from out the milky depths of the ocean a luminous glare arose, and stole up along the bulwarks of the boat.

3월 23일 — 음침한 어둠이 우리 머리 위를 떠돌았으나, 우윳빛을 띤 바다의 심연 속에서 어떤 빛나는 광채가 피어올랐고, 그것은 배의 측면을 따라 서서히 기어오르듯 번져갔다.




We were nearly overwhelmed by the white ashy shower which settled upon us and upon the canoe, but melted into the water without leaving a trace.

우리는 우리와 카누 위로 쏟아진 흰 회백색의 소나기에 거의 압도당할 뻔했지만, 그것은 흔적도 남기지 않고 물속으로 녹아들었다.




The summit of every wave was a gleaming white, and the whirlpools of the vast ocean were ceaselessly engulfing the gigantic walls of water.

모든 파도의 정점은 빛나는 흰색을 띠었고, 거대한 소용돌이들은 끝없이 물의 거대한 벽을 삼켜들이고 있었다.




March 24.—After many days of dreary journeying, we found ourselves beneath a dull, gray light, and upon looking out well around us, perceived that we were completely hemmed in by gigantic walls of ice, towering away above us like the ramparts of the universe.

3월 24일 — 수일 간의 음울한 항해 끝에, 우리는 어슴푸레한 회색 빛 아래 놓여 있었고, 사방을 둘러보자 우리는 우주 성벽처럼 하늘 높이 치솟은 거대한 얼음 벽에 완전히 둘러싸여 있다는 사실을 깨달았다.




The rays of the moon seemed to search the very bottom of the cliffs, but no opening was anywhere discovered.

달빛은 절벽의 밑바닥까지 비추는 듯했지만, 그 어디에도 탈출구는 발견되지 않았다.




We were the first that ever burst into that silent sea.

우리는 그 침묵의 바다에 처음으로 침입한 자들이었다.




And now we rushed into the embraces of the whirlpool, amid a roaring and bellowing and thundering of ocean and tempest.

그리고 이제, 우리는 소용돌이의 품속으로 돌진해 들어갔다. 바다와 폭풍이 울부짖고 포효하며 천둥치는 소리 속에서였다.




The waters closed in above us as we descended, and the light was extinguished, and the darkness closed around us.

우리가 아래로 빨려 들어갈 때, 물은 우리 위로 덮쳐왔고, 빛은 꺼졌으며, 어둠이 사방을 감쌌다.




But we found ourselves wrapped in a milky atmosphere, and this atmosphere was laced with bright white flakes that floated and danced around us.

그러나 우리는 우윳빛 대기 속에 둘러싸여 있었고, 이 대기는 밝고 하얀 조각들로 가득 차 있었으며, 그것들은 우리 주변을 떠다니고 춤추듯 움직였다.




And now, as we rushed with the great velocity into the vast valley of darkness, suddenly there came a shouting voice from the front of the boat.

그리고 이제, 우리가 어마어마한 속도로 거대한 어둠의 계곡 속으로 돌진할 때, 갑자기 배의 앞쪽에서 외치는 목소리가 들려왔다.




And lo! From out the gloom came a gigantic figure, shrouded in a white robe, and of the hue of the snow.

그리고 보라! 그 어둠 속에서 나타난 것은, 하얀 예복을 걸친 눈빛 형상의 거대한 존재였다.




And the hue of the figure was the perfect whiteness of the snow.

그 존재의 색은, 눈처럼 완벽한 순백이었다.



---



제25장 종료


끝!


《아서 고든 핌의 이야기》 전25장이 모두 번역 되었습니다.

이전 23화<<아서 고든 핌의 이야기>>