버지니아 울프의 <댈러웨이 부인> 으로 이어지는 여정이 계속될 것이다
<본드 거리의 댈러웨이 부인>의 번역은 끝났다. 이 작품은 <댈러웨이 부인>의 전신이다. 예전에 버지니아 울프의 <등대로>를 읽었지만, 지금 돌이켜 생각해 보니 아무것도 모르고 읽었던 게 아닌가? 버지니아 울프를 다시 읽고 싶다. 의식의 흐름에 내 의식을 맡기고, 나의 의식도 함께 흐르고 싶다. 그 진수를 맛보고 싶다.
The shopwoman went off again.
가게 여주인은 다시 갔다.
Clarissa was left waiting.
클라라시는 남겨져서 기다렸다.
Fear no more she repeated, playing her finger on the counter.
더 이상 두려워하지 않으리, 그녀는 되뇌었다. 카운터 위에서 손가락을 놀리면서.
Fear no more the heat o' the sun.
더 이상 태양의 열기를 두려워 않으리
Fear no more she repeated.
더 이상 두려워 않으리 그녀는 되뇌었다.
There were little brown spots on her arm.
그녀의 팔에는 작은 갈색 반점들이 있었다.
And the girl crawled like a snail.
그리고 그 여자는 달팽이처럼 기었다.
Thou thy worldly task hast done.
그대는 그대의 세속적 과업을 마쳤도다.
Thousands of young men had died that things might go on.
수천 명의 젊은이들이 죽은 것은 세상이 돌아가기 위해 어쩔 수 없는 일이었다.
At last! Half an inch above the elbow; pearl buttons; five and a quarter.
드디어! 팔꿈치 위로 반 인치 올라오고, 진주 단추가 있고, 5와 1/4 사이즈.
My dear slow coach, thought Clarissa, do you think I can sit here the whole morning?
친애하는 느림보여, 클라리사는 생각했다. 당신은 내가 여기 아침 내내 앉아 있을 수 있다고 생각하니?
Now you'll take twenty-five minutes to bring me my change!
이제 당신은 나에게 거스름돈을 가져오기까지 25분이 필요할 거야!
There was a violent explosion in the street outside.
바깥 거리에서 격렬한 폭발이 있었다.
The shopwomen cowered behind the counters.
가게 여자들은 카운터 뒤에 몸을 숨겼다.
But Clarissa, sitting very up-right, smiled at the other lady. "Miss Anstruther!" she exclaimed.
그러나 클라리사는 몸을 똑바로 펴서 앉은 채, 다른 부인을 보고 미소를 지었다. "Anstruther양!" 그녀는 소리쳤다.
fin. 끝