brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 콜라브엔소닉 Feb 22. 2021

[22 Feb. 2021] Pengsoo

당신은 펭수를 알 수 없어요.

Du kannst nicht Pengsoo “wissen”.

당신은 펭수를 알 수 없어요.


https://youtu.be/RKi98URQ6GM

두 유 노 펭수?


Es gibt zwei Arten von “know” auf Deutsch: wissen und kennen.
독일어에는 두 가지 종류의 ‘알다’가 있다: wissen과 kennen

In einem Youtube-Video von Pengsoo, hat er viele Fremdsprachen gelernt.

Er hat “Do you know Pengsoo” auf Arabisch, Deutsch, Französisch und Griechisch gelernt.

펭수의 유튜브에서 그는 다양한 외국어를 배운다.

“두 유 노 팽수?”를 아랍어, 독일어, 프랑스어, 그리스어로 배운다.

Als Erstes sagte Pengsoo “Weißt du Pengsoo?”.

Ich finde das nicht seltsam, so wie  das Personal im Außenministerium von S.Korea arbeitet.    

Mein Deutchenlehrer sagte, dass der Satz nicht richtig ist.

Und man muss sagen, “Kennst du Pengsoo?”

첫 번째로, 팽수는 “바이스 두 펭수?”라고 말한다.

나는 무엇이 이상한지 몰랐는데, 한국 외교부 직원도 그런 것 같다.

내 독일어 선생님은 이 문장이 옳지 않다고 한다.

이렇게, “켄스 두 펭수?”라고 말해야 한다.


wissen oder kennen

비센 일까? 케넨 일까?


1. “Kennen” ist über Personen, Städte, Orte, Filme, Serien und Essen.
- kennst du 승리호?
- Kennst du Seoul?
- Kennst du Bulgogie?

1. 사람, 장소, 영화, 시리즈물, 음식에 대해서 아는지 물을 때는 “케넨”을 쓴다.

- <승리호>를 아니?

-서울을 아니?

-불고기를 아니?



2. Wissen ist für genaue Informationen.
- Weißt du, wie beliebt Pengsoo ist?
- Weißt du, was der Traum von Pengsoo ist?

2. “비센”은 구체적인 정보를 물을 때 쓴다.

- 너 펭수가 얼마나 인기 있는지 아니?

- 너 펭수의 꿈이 뭔지 아니?

“Ja, ich weiße es, der Traum von Pengsoo ist.

Das ist Kosmisch-große-Stella-Pinguin”
“그럼, 알지, 펭수의 꿈이 뭔지.

그건 우주 최대 스타 펭귄이야”



매거진의 이전글 [15 Feb. 2021] ein neues Hobby
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari