신데렐라 공주

by 만보
000.jpg

허영건의 [신데렐라 공주]


1963년 11월 25일 자로 나온 미문사 대여 만화책 평화 시리즈.

이쪽은 순정만화 기반으로 알려졌는데 상당히 이런저런 일본 만화, 서양 동화들을 바탕으로 짜깁기를 잘한 작품.

스토리나 캐릭터가 연관되는 개연성은 적다.

물론 만보가 이 만화를 보게 된 것은 표지에 나온 공주가 멋졌기 때문이다.

그런데 스토리가 너무 급하게 끝을 맺어서 좀 놀랐던 기억이 있다.


만보 주 ▶▷▶

물론 대부분의 이 시대가 그런 모습을 간직하고 있지만 오리지널이라기보다 대부분 어디선가 나오는 이야기들을 모아서 각색한 작품들이 많았습니다. 오리지널 만화 작품을 논할 수 있는 부분은 사실 1980년대에 들어서도 보기 어려웠던 것을 생각하면서 아쉬움을 표하기도 하지요.

이미지 자료를 가져오고 있는 만화규장각 기록에 따르면 1980년도까지 약 3,600종에 달하는 대본 및 출판 만화들이 나왔다고 하는데 이중 순수한 한국산 만화를 구분하는 것도 나름 일이라고 하겠습니다. 아쉽게도 만보는 기억을 더듬어봐도 그 가운데에서 300여 종 정도만 기억할 수 있기 때문에 확실하게 모든 것을 다 기록해놓기는 어려운 부분이 이쪽 한국만화 감상 DB이기도 합니다.

실제 만보가 본 [철인 헤라클레스] 시리즈나 [북두칠성] 로봇 시리즈, '철인 제미니와 잠수함 로봇'같은 작품은 규장각에도 있지 않습니다.

이런 경우 대부분 해적 만화라고 할 수 있는데 데즈카 오사무나 요코야마 미츠테루, 나가이 고우 작품들은 이상한 형태로 만들어져 대본소에 뿌려졌다고 합니다. 표지가 엉성하거나 일본어 표기를 엉성하게 지우고 그 위에 대충 한글 식자를 해서 찍어낸 것들이 많았기 때문에 중간중간에 일본어 표기가 그대로 보이는 만화들도 많았습니다. 그림 위에 글자가 크게 먹어있기 때문에 지울 수 없었던 것도 있었지만 그림처럼 보이는 의성어나 폭발음 같은 효과 글자도 많이 있었기 때문에 그런 것이 또 다른 의미로서 남게 되었습니다.

개인적으로 좋아한 몇몇 작품들은 표지만 보고 "아! 이것 봤는데 정확한 내용은 기억이 안 나……" 하는 경우가 있습니다.

대부분 나중에 오리지널 일본 만화를 보게 되면서 그 기억이 덮어졌기 때문입니다. 즉 내용이나 구성이 같은 것이었다는 말이지요. 그런 기억이 떠오르게 되는 작품 중 하나였던 것으로 기억을 하게 됩니다.

keyword
매거진의 이전글환마대전