선곡표, 노래, 음악, 중국어노래, 중국노래, 등려군, 월량대표아적심
♬ 월량대표아적심(月亮代表我的心) - 등려군(鄧麗君)
어젯밤 잠자리에 들었을 때 뜬금없이 생각이 난 노래.
(난 이렇게 뜬금없이 떠오르는 노래가 좀 많은 편이다.)
바로 '등려군(鄧麗君)'의 '월량대표아적심(月亮代表我的心)'
제목의 뜻은 "달빛이 내 마음을 대신해요".
영화 '첨밀밀'때문에 '등려군'하면, '첨밀밀(甜蜜蜜)'이 먼저 떠오르곤 하지만..
나에게 '등려군'의 노래 중에서 원픽은 '월량대표아적심'이다.
사실 등려군의 노래는 딸랑~ 세 곡만 알지만 말이다.
('월량대표아적심', '첨밀밀', '야래향(夜來香)'의 세 곡.)
근데 이 노래를 처음 들은 건 의외로 영화 첨밀밀이 아니었다.
기억하는 한 이 노래를 처음 들은 것은 윤발 따거(주윤발)의 '화기소림'에서 였다.
아버지 덕에 어쩌면 그 전에 들었을지도 모르긴 한데..
내 기억으로는 윤발 따거의 '화기소림'이 처음인 것 같다.
이 노래가 나오던 그 장면은 지금도 기억한다.
어린 나에게 정말 인상적인 장면이었나보다.
내가 어느정도 따라부를수 있는 중국어 노래는 두 곡뿐인데, 모두 등려군의 노래다.
하나는 이 곡 '월량대표아적심'이고, 다른 하나는 '첨밀밀'이다.
(근데 야래향은 이상하게 노래가 안외워짐.. --;)
듣기는 '당년정(當年情)', '분향미래일자(奔向未來日子)'를 비롯한
국영 따거(장국영)의 노래를 더 많이 들었다.
그런데 지금도 당년정이랑 분향미래일자는 가사를 헷갈리고 틀리기 일쑤다.
월량대표아적심과 첨밀밀은 그렇지 않다는거.. 흠.. 내가 봐도 희안하다.
#PS
생각이 난김에 '첨밀밀'이나 다시 봐볼까?
화기소림은 어디 다시 볼수 있는 곳이 있으려나?
♬ 월량대표아적심 - 가사
(중국어를 배운지가 하도 오래전이라.. 의역과 번역기를 사용했습니다.
그리고 아마 제가 적은게 표준 발음은 아닐 겁니다. 양해 바랍니다.)
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
니 원~ 워 아이 니 요우 뚜어쉔 워 아이 니 요우 지 펜(펀?)
당신은 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
我的情也真 我的愛也真
워디칭예젼 워디아이예젼
나의 마음은 진심이에요, 나의 사랑도 진실하고요.
月亮代表我的心
웨량따이피야워디싱(신?)
달빛이 내 마음을 대신하죠
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
니 원~ 워 아이 니 요우 뚜워쉔 워 아이 니 요우 지 펜(펀?)
당신은 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
我的情不移 我的愛不變
워디칭뿌이 워디아이뿌삐엔
나의 마음은 떠나지 않아요, 나의 사랑도 변치 않아요.
月亮代表我的心
웨량따이피야워디싱(신?)
저 달빛이 내 마음을 대신하죠.
輕輕的一個吻 已經打動我的心
칭칭~디(떠)이거~웬 이징따똥워디싱(신?)
가벼운 입맞춤 한 번에 이미 내 마음은 움직였어요
深深的一段情 敎我思念到如今
션(쉔)션(쉔)디이뚜완칭쟈오워쓰녠따오루진
아련한 사랑은 지금까지 당신을 그리워하게 하네요
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
니 원~ 워 아이 니 요우 뚜워쉔 워 아이 니 요우 지 펜(펀?)
당신은 내게 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
你去想一想 你去看一看
니취샹이샹 니취칸이칸
생각해 보세요, 봐봐요.
月亮代表我的心
웨량따이피야워디싱(신?)
저 달빛이 내 마음을 대신한답니다.
輕輕的一個吻 已經打動我的心
칭칭~디(떠)이거~웬 이징따똥워디싱(신?)
가벼운 입맞춤 한 번은 이미 내 마음을 움직였어요
深深的一段情 敎我思念到如今
션(쉔)션(쉔)디이뚜완칭쟈오워쓰녠따오루진
아련한 사랑은 지금까지 당신을 그리워하게 하네요.
你問我愛你有多深 我愛你有幾分
니 원~ 워 아이 니 요우 뚜워쉔 워 아이 니 요우 지 펜(펀?)
당신은 내게 얼마나 당신을 사랑하는지 물었죠
你去想一想 你去看一看
니취샹이샹 니취칸이칸
생각해보세요, 봐봐요.
月亮代表我的心
웨량따이피야워디싱(신?)
달빛이 내 마음을 대신한답니다.
你去想一想 你去看一看
니취샹이샹 니취칸이칸
생각해보세요, 봐봐요.
月亮代表我的心
웨량따이피야워디싱(신?)
저 달빛이 내 마음을 대신한답니다.
#선곡표, #노래, #음악, #중국어노래, #등려군, #월량대표아적심, #첨밀밀, #화기소림, #주윤발, #오천련, #여명, #장만옥, #장국영