New York Times THOMAS L. FRIEDMAN
이글은 뉴욕 타임즈에 기고한 토마스 프리드만 ( 렉서스와 올리브 나무 저자 ) 의 이란 미국관게에 대한 칼럼 입니다. ( 지난번 핵 협상 건 ) 번역문 , MAS L. FRIEDMAN
THOMAS L. FRIEDMAN
Since Iran and the U.S. held more talks this week to try to revive their nuclear deal, with some progress reported, I want to share my views on this subject: I supported the original deal negotiated by Barack Obama in 2015. I did not support Donald Trump’s tearing it up in 2018, but when he did I hoped that he’d leverage the economic pain he inflicted to persuade Iran to improve the deal. Trump failed at that, leaving Iran free to get closer than ever to a bomb. I support Joe Biden trying to revive the deal. And I support Israel’s covert efforts to sabotage Iran’s ability to ever build a nuclear weapon — no matter what the deal.
이란과 미국은 이번 주에 핵 협상을 되살리기 위해 더 많은 회담을 가졌고, 일부 진전이 보고 되었기 때문에 저는이 주제에 대한 제 의견을 공유하고 싶습니다. 저는 2015 년 버락 오바마가 협상 한 최초의 협상을지지했고 , 저는 도널드를지지하지 않았습니다. 트럼프는 2018 년에 그 계획을 망쳐 놓았지만 그가 그렇게했을 때 나는 그가 이란이 거래를 개선하도록 설득하기 위해 가한 경제적 고통을 활용하기를 바랐습니다. . 트럼프는 실패했고 이란은 그 어느 때 보다 더 잠재적 시한 폭탄에 가까워 질 수있었습니다. 나는 거래를 되살리려는 조 바이든을지지 합니다. . 그리고 저는이란의 핵무기 제조 능력을 방해하려는 이스라엘의 은밀한 노력을- 거래가 무엇이든 - 상관 없이 지지합니다.
If that sounds contradictory, it’s because, well, it just sounds that way. There is a unifying thread running through it all: Dealing effectively with Iran’s Islamic regime — in a way that permanently eliminates its malign behavior — is impossible.
Iran is too big to invade; the regime is too ensconced to be toppled from the outside; its darkest impulses, to dominate its Sunni Arab neighbors and destroy the Jewish state, are too dangerous to ignore; and its people are too talented to be forever denied a nuclear capability.
So, when dealing with Iran, you do what you can, where you can, how you can, but with the understanding that (1) perfect is not on the menu and (2) Iran’s Islamic regime is not going to change.
그것이 모순적으로 들린다면 그것은 단지 그렇게 들리기 때문입니다. 모든 것을 통일하는 스레드가 있습니다.이란의 이슬람 정권을 효과적으로 처리하는 방식은 - ( 악의적 인 행동을 영구적으로 제거하는 방식으로는) - 불가능합니다.
이란을 공략 하기에는 너무 크고, 정권은 외부에서 무너지기에는 안정화 되어 있습니다.. 수니파 아랍 이웃을 지배하고 유대 국가를 파괴하려는 가장 극단적인 충동을 무시하기에는 너무 위험합니다. . 그리고 그 들의 핵 개발 능력을 영원히 부정하기에는 또한 그들의 잠재적 재능이 무시 될 수 없습니다. .
따라서 이란과의 협상에 있어서 할 수있는 일을 할 수 있고, 할 수있는 곳에서 어떻게 할 수 있는지 - ,하지만 (1) 완벽한 솔루션은 메뉴에 없고 (2) 이란의 이슬람 정권은 변하지 않을 것- 사실을 이해 하고자 합니다.
It’s not “misunderstood.” After 42 years, some things are clear: Iran’s ruling clerics cultivate and celebrate conflict with America and Israel as an essential tool for locking themselves in power and for keeping their Revolutionary Guards richly funded and their people under their iron fist, deprived of a real voice in their future or the ability to realize their full potential.
The regime was quite happy to use resources it gained from America’s lifting of sanctions in the 2015 deal not just to build more roads and schools, but also to fund and arm pro-Iranian Arab Shiites so they could dominate Arab Sunnis in Iraq, Lebanon, Syria and Yemen. This ensured that all four remained weak or failed Arab states, unable to threaten Tehran or produce any true multisectarian democracy that would embarrass it.
"오해"가 아닙니다. 42 년이 지난 후 몇 가지 분명한 사실이 있습니다.이란의 집권 성직자들은 미국과 이스라엘과의 갈등을 정권을 고정하고 혁명 수비대에 풍부한 자금을 지원하고 국민을 철권 아래에두고 미래의 진정한 목소리 나 잠재력을 충분히 실현할 수있는 능력을 박탈 하는데 필수적인 도구로 이러한 갈등을 경축하고 축하합니다.
정권은 2015 년 미국의 제재 해제로 얻은 자원을 더 많은 도로와 학교를 짓는 것뿐만 아니라 친이란 아랍 시아파에게 자금을 지원하고 무장하여 이라크, 레바논에서 아랍 수니파를 지배 할 수있게하여 매우 기뻤했습니다. . 시리아와 예멘. 이것은 네 나라 모두가 약하거나 실패한 아랍 국가로 남아 있고, 테헤란을 위협하거나 그것을 당황하게 할 진정한 다 종파 민주주의를 생산할 수 없음을 보장했습니다.
On Friday Iran will hold a farce of a presidential election, with Iranians “free” to vote for any of the regime’s preapproved candidates. A record low turnout is predicted.
None of this will change as long as these ayatollahs are in power. And, if we are being honest, not only have they been consistent for 42 years, but so, too, have U.S. presidents and Israeli prime ministers. Their strategies can be summed up as this: Always try to get the best deal with Iran that money can buy.
금요일에 이란은 이란 인들이 정권의 사전 승인 된 후보자에게 투표 할 수있는“자유”와 함께 대통령 선거의 희극을 가질 것입니다. 기록 낮은 투표율이 예상됩니다.
이 아야톨라가 권력을 잡고있는 한이 모든 것은 변하지 않을 것입니다. 그리고 우리가 정직하게 말하면, 그들은 42 년 동안 일관되었을뿐만 아니라 그자리에 미국 대통령과 이스라엘 총리도 있었습니다. . 그들의 전략은 다음과 같이 요약 될 수 있습니다. 항상 이란과 최고의 거래를하려고 노력하십시오. 그돈으로 살수있는 무엇을 하던.
Or, more specifically, always try to get the best deal that lifting or imposing sanctions or covert warfare can buy. But never opt for toppling the regime by force.
Alas, Iran’s ruling clerics are shrewd survivors. They can guess your might from 100 miles away. And when they concluded that no one would actually dare to try to topple them or destroy their nuclear facilities — no matter how often American or Israeli leaders said that “nothing is off the table” — these savvy and ruthless clerics found a way to never fully give up their nuclear capacity. The negotiations always came down to the same thing: trying to get the best from Iran that money or covert action could buy.
For all of Trump’s tough talk, and even with his assassination of Iran’s top underground warrior, Qassim Suleimani, “Trump had no diplomatic strategy to leverage his ‘maximum pressure’ campaign into attainable objectives that would improve the Iran nuclear deal or limit Iran’s regional activities,” said Robert Litwak, senior vice president of the Wilson Center and author of “Managing Nuclear Risks.” “He was not ready to use maximum force. So, the Iranians just waited him out.”
또는 더 구체적으로, 제재를 해제하거나 부과하거나 은밀한 전쟁을 할 수있는 최상의 거래를 항상 얻으려고 노력하십시오. 그러나 무력으로 정권을 무너 뜨리는 것을 선택하지 마십시오.
아아,이란의 집권 성직자들은 현명한 생존자입니다. 그들은 100 마일 떨어진 곳에서 당신의 힘을 추측 할 수 있습니다. 그리고 그들은 아무도 그들을 무너 뜨리거나 핵 시설을 파괴하려고하지 않을 것이라고 결론을 내렸을 때 — 아무리 미국이나 이스라엘 지도자들이“아무것도 할 수 없다”고 말했더라도 – 원리주의자이고 무자비한 성직자들은 절대로 핵 능력을 완전히 포기하지 않을 방법을 찾았습니다. 협상은 항상 똑같은 결과를 낳았고 , 이란으로부터 돈이나 은밀한 행동으로 살 수있는 최선책을 얻으려는 것입니다.
트럼프의 거의 모든 거친 대화에서 , 이란의 지하 전사 인 카심 술레이 마니를 암살 한 경우에도“트럼프는 자신의 '최대 압력'캠페인을 이란 핵 거래를 개선하거나이란의 지역 활동을 제한하는 달성 가능한 목표로 활용하려는 외교 전략이 없었습니다. 라고 윌슨 센터의 수석 부사장이자 " 핵 위험 관리 "의 저자 인 Robert Litwak이 말했습니다 . ”“그는 최대의 능력치( 힘 ) 을 사용할 준비가되지 않았습니다. 그래서 이란 인들은 그가 나갈때까지 (퇴임할때까지) 기다렸습니다.”
I’m glad for that. I do not support forcing regime change in Tehran from outside. That is a project only the Iranian people have the right and the power to do. That’s why I support all these different ways of getting the best deal money and covert action can buy — but I have no illusions that they will make Iran a good neighbor.
As the saying goes, “Problems have solutions, but dilemmas have horns.” And managing the struggle with this Iranian regime is to permanently shift back and forth on the horns of a dilemma.
This reality, though, is now causing a quiet but serious rift between the U.S. and Israel. And while the post-Bibi Netanyahu Israeli government will handle it more quietly, it already knows that Joe Biden is a different cat.
나는 외부에서 강제하여 테헤란의 정권을 변경하는것에 지지하지 않습니다. 그것은 이란 국민 만이 할 수있는 권리와 힘을 가진 프로젝트입니다. 그래서 , 내가 이러한 일에 돈과 은밀한 거래로 살 수 있는 이 모든 다양한 방법을 지지하는 이유입니다. 그러나 그럼에도 불구하고, 나는 그들이 이란을 좋은 이웃으로 만들 것이라는 환상은 없습니다.
속담처럼 "문제에는 해결책이 있지만 딜레마에는 뿔 (가시 ) 이 있습니다." 그리고 이 이란 정권과의 투쟁을 관리하는 것은 딜레마의 뿔(가시) 에서 영구적으로 전후 앞뒤로 움직이며 협상을 해나가는 것입니다.
그러나 이러한 현실은 이제 미국과 이스라엘 사이에 조용하지만 심각한 균열을 일으키고 있습니다. 그리고 비비 네타냐후 이후 이스라엘 정부가 더 조용히 처리 할 것이지만 조 바이든이 다른 고양이 ( ie 문제 해결사 ) 라는 것을 이미 알고 있습니다
It’s not only that Biden won’t grant Israel’s new prime minister his every whim the way Trump did Bibi. It is that Biden is tightly focused on securing what he thinks is America’s primary strategic interest in the Middle East — preventing Iran from acquiring a nuclear weapon that would force Turkey and all the Arab states to get nukes, thereby blowing up the global nuclear nonproliferation order and making the region a giant threat to global stability.
The Biden team believes that Trump’s maximum-pressure campaign did not diminish Iran’s malign behavior in the region one iota (it will show you the data to prove it). So, Biden wants to at least lock up Iran’s nuclear program for a while and then try blunting its regional troublemaking in other ways. At the same time, Biden wants to put more focus on nation-building at home and on countering China.
Biden이 트럼프가 Bibi를했던 방식대로 이스라엘의 새 총리에게 모든 변덕의 여지을 주지 않을뿐만 아니라. Biden은 중동에서 미국의 주요 전략적 관심사라고 생각하는 것을 확보하는 데 집중하고 있습니다.
미국은 이란이 주변 터키와 모든 아랍 국가가 핵을 가지고 핵무기를 확보 하는 행위를 막는것을 최선순위로 두고 있고 이들이 글로벌 핵 확산 금지 명령을 깨뜨리려 하고 있어, 결국 이지역은 글로벌 안정에 큰 위협이되고 있습니다.
Biden 팀은 트럼프의 최대 압력 캠페인이 1 iota 지역에서이란의 악의적 행동을 감소시키지 않았다고 믿습니다 (이를 증명할 데이터를 보여줄 것입니다). 그래서 Biden은 적어도이란의 핵 프로그램을 잠시 잠근 다음 다른 방법으로 지역 문제를 무디게하기를 원합니다. 동시에 Biden은 국내에서 국가 건설과 중국 대응에 더 집중하기를 원합니다.
The Israeli retort is that the U.S. will be paying Iran to mothball a nuclear weapon that it is unlikely to ever use or proliferate — while freeing it, and, in effect funding it, to deploy and proliferate the most sophisticated conventional weapons likely to be used: the precision-guided smart rockets Iran is shipping to its Hezbollah proxies in Lebanon and Syria aimed at Israel. Israel is unlikely to tolerate this loaded gun to its head while Iran’s clerics sit comfortably in Tehran.
In the 2006 war in Lebanon, Hezbollah had to fire some 20 dumb, unguided, surface-to-surface rockets of limited range to damage a single Israeli target. With longer-range GPS-guided missiles provided by Iran, Hezbollah may need to fire only one rocket each at 20 targets in Israel — its nuclear reactor, airport, ports, power plants, high-tech factories and military bases — with a high probability of damaging them all.
이스라엘의 반박은 미국이 이란에게 핵무기를 사용하거나 확산 할 가능성이 거의없는 폐쇄된 지역/ 지점에 돈을 지불 할 것이라는 점입니다. :이란이 이스라엘을 겨냥한 레바논과 시리아의 헤즈볼라 프록시로 배송되는 정밀 유도 스마트 로켓. 이스라엘은이란의 성직자들이 테헤란에 편안하게 앉아있는 동안이 장전 된 총을 머리에 대는 것을 용납하지 않을 것입니다.
2006 년 레바논 전쟁에서 헤즈볼라는 이스라엘의 단일 표적에 피해를 입히기 위해 약 20 개의 멍청하고 유도되지 않은 표면 대 표면 로켓을 발사해야했습니다. 이란이 제공하는 장거리 GPS 유도 미사일을 통해 헤즈볼라는 이스라엘의 20 개 표적 (원자력, 공항, 항구, 발전소, 첨단 공장 및 군사 기지)에 각각 한 개의 로켓 만 발사하면됩니다. 그들 모두를 손상시키는 것입니다
The Biden team says it is committed to curbing this threat through talks with Iran — after the nuclear deal is restored. To which the Israelis ask: Thanks, but what leverage will you have once you’ve lifted so many sanctions?
I have an idea: One way to defuse the tension between the U.S. and Israel would be for Biden to attempt a radical new diplomatic initiative — a leveraged buyout of the Iranian presence in Syria.
Syria today is effectively controlled in different sectors by three non-Arab powers — Russia, Turkey and Iran. Russia is not enamored with having Iranian forces in Syria alongside its own, but it needed them to help crush the democratic and Sunni Islamist enemies of its proxy, Syrian dictator Bashar al-Assad.
바이든 팀은 핵 협상이 회복 된 후이란과의 대화를 통해 이 위협을 억제하기 위해 최선을 다하고 있다고 말했습니다. 이스라엘 사람들이 묻는 질문 : 감사합니다.하지만 많은 제재를 해제하면 어떤 영향력을 행사할 수 있습니까?
저는 생각이 있습니다. 미국과 이스라엘 사이의 긴장을 완화하는 한 가지 방법은 Biden이 급진적 인 새로운 외교 이니셔티브를 시도하는 것입니다. 시리아에 서이란의 존재를 레버리지 하는 것입니다.
오늘날 시리아는 러시아, 터키,이란의 세 비 아랍 세력에 의해 서로 다른 부문에서 효과적으로 통제되고 있습니다. 러시아는 시리아에 이란 군대가 나란히있는 것에 대하여 ,편하게 생각 하지 않지만, 대리자 인 시리아 독재자 바샤 르 알-아사드의 민주적이고 수니파 이슬람주의 적들을 무찌르는 데 그들의 도움이 필요했습니다.
Biden and the gulf Arab states could go to the Russians and Assad with this offer: Kick out the Iranian forces from Syria and we will triple whatever financial aid Iran was giving Syria, and we’ll tacitly agree that Assad (though a war criminal) can stay in power for the near term.
Israel’s military would back this deal, because breaking the Syrian land bridge that Iran uses to keep Hezbollah supplied with rockets would be a game-changer.
바이든과 걸프 아랍 국가들은 다음과 같은 제안으로 러시아와 아사드에 갈 수 있습니다 : 시리아에서이란 군대를 추방하면 이란이 시리아에 제공 한 재정 지원을 세 배로 늘릴 것이며 아사드 (전범 임에도 불구하고)에 암묵적으로 동의 할 것입니다 단기간 동안 권력을 유지할 수 있습니다.
이란이 헤즈볼라에게 로켓을 공급하는 데 사용하는 시리아 육교를 파괴하는 것이 게임 체인저가 될 것이기 때문에 이스라엘 군대는이 거래를지지 할 것입니다.
세계는 평평하다의 저자 프리드만의 기고 문 입니다만 , 미국의 입장에서 보자면 이스라엘과 동명 관계이면서도 미묘한 입장 차이가 잇습니다. 이스라엘측에서는 바로 당장 브릿지 건네에 지대지 미사일 등이 설치 되고 잇는 부분이 너무나도 불편 하지만 미국의 입장에서는 시리아 중동 이슈를 풀기위해서는 러시아의 개입 또한 줄여야 합니다. 시리아의 전쟁 범죄자에도 , 이란의 지원을 끊는 조건으로 더 많은 경제적 조치를 풀어 준다면 이는 또다시 경제력에 의한 게임 체인저가 바뀌는 상황이 될 것입니다. 그러니 그나라의 독제가 되었든
덜 민주주적이 되었든 간에 세계화 시대에는 그리 중요한 문제는 아닌듯 보이는 논평 입니다.. 이번주는 이만 Written By E HAN .
P.S ; 다른 케이스로 태국 버마 사태를 바라보는 나라간의 이익 계산도 저마다 달라서 , 자국 이득 곡선에 따른 손익 분기점을 파악할 가능성이 매우 높고, 이는 그나라의 민주화가 지연되는 사태로도 전개될 가능성이 매우 높습니다.