brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by A Bit of English Jan 13. 2020

[Ep 4] 보이는 게 다가 아닌 그들의 영어 이름

Robert가 '로버트'가 아니라고?

한창 시들시들했던 넷플릭스에 요즘 재밌는 콘텐츠들이 급 늘어난 기분이에요! 제 미국인 짝꿍과 "Inside Bill's Brain: Decoding Bill Gates"라는 마이크로소프트 창업자인 빌 게이츠에 대한 다큐멘터리 영화를 봤는데, 빌 게이츠의 원래 이름이 '윌리엄 게이츠 William Gates'라는 거예요! 미국에서 "윌리엄"이라는 이름은 ""이라고 흔히 줄여 말한대요.


같은 맥락으로,


로버트 Robert -> 밥 Bob
제임스 James -> 짐 Jim
리처드 Richard -> 딕 Dick
마가렛 Margaret -> 페기 Peggy

조나단 Jonathan에서 존 John이나, 니콜라스 Nicholas에서 닉 Nick으로 줄여 말하는 것처럼 예상 가능하게 줄여 말하는 미국 문화가 있는 건 알았지만, 너무 예상 안되게 줄이는 버전에 깜짝 놀라고 말았어요 ㅎㅎ


아, 이렇게 줄여 말하는 [약칭]을 영어로는 "Diminutive [디미너티브]"라고 말한답니다.


‘Nick' is a common diminutive of ‘Nicholas'. [닉은 니콜라스의 흔한 약칭이야]


넷플릭스에서 빌 게이츠 다큐멘터리 추천해요! [출처: New On Netfilx USA]


브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari