스케치 #21 용문동 팝업 메뉴 수정

프로젝트 '오브 서울(Aube Seoul)' 2025. 11

by 고은세

2025년 11월 말 ~ 2026년 2월 (예정)

서울시 용산구 새창로20길 2 헤르바콜라


장아찌 - 엄나무순 장아찌, 달래 장아찌, 겨울 냉이 장아찌 등 우리나라의 보존될 가치가 있는 아름다운 원물들

김치 - 꽃게 김치, 갈치 김치, 동치미 등 전통 김치 문화

날된장 - 제주도 푸른콩 날된장

Tema : 전통, 변주


--


오브 서울 x 헤르바콜라


2025년 겨울


<밭>


- 밧, 밭

꽃게 김치와 아롱사태


- 젖은 땅과 나무

감자전, 사과 처트니, 부순 계피 껍질과 백리향 이파리


<산>


- 산도깨비

흑설탕과 브랜디로 볶은 겨울 숲 열매와 버섯들


- 숲의 속삭임

황제버섯과 송로 버섯(트러플), 겨울 숲 장아찌


<바다>


- 해무(海霧)

동치미를 곁들인 겨울 바다 석화


- 섬의 노래

제주 푸른콩 날된장 물회 : 변동 (갈치, 방어, 고등어, 삼치, 광어, 문어 등)


--


Aube Seoul x Herba Cola


Winter, 2025


Theme : Tradition and its Variations


<BAT : The Field>


- Bat, 밭

(A dual nod to 'Bat' (밭), the field of life, and 'Bat' (밧), the rope that connects us to our roots.)

Kimchi & Arongsatae

Slow-braised beef shank served with our house-made seasonal kimchi.


- Damp Earth and Wood

Crispy potato pancake (Gamja-jeon), apple chutney, crushed cinnamon, and thyme leaves.


<SAN : The Mountain>


- Sandokkaebi : The Mountain Goblin

Winter forest berries and mushrooms, caramelized in brown sugar and brandy.


- Forest's Whisper

Pan-seared King Oyster mushrooms with truffle and a medley of 'winter forest' pickles (Jangajji).


<BADA: The Sea>


- Haemu : The Sea Fog

Fresh winter oysters on the half shell with a chilled Dongchimi granita.


- Song of the Island

Jeju green soybean 'Nal-doenjang' Mulhoe

(A chilled raw fish soup featuring seasonal fish from the Korean sea)


--


밧, 밭

밧은 바깥, 끈, 그리고 밭(음차했을 경우)의 의미가 있고 농장의 배추와 그 배추를 우리 전통 식문화인 김치 발효시키는 우리의 행위가 도시 밖과 도시 안, 밭과 사람을 끈처럼 연결해준다는 의미


산도깨비

Sandokkaebi : The Mountain Goblin

우리가 용산(龍山), 즉 '산'이라는 지명을 쓰는 곳에 공간을 오픈하기도 하고 저 노래와 설화 자체가 굉장히 한국적이어서 외국인 손님이 왔을 때 스토리텔링하기 좋다고 생각

매거진의 이전글스케치 #20 페란 아드리아 셰프님과의 짧은 대화