프로젝트 '오브 서울(Aube Seoul)' 2025. 11
2025년 11월 말 ~ 2026년 2월 (예정)
서울시 용산구 새창로20길 2 헤르바콜라
장아찌 - 엄나무순 장아찌, 달래 장아찌, 겨울 냉이 장아찌 등 우리나라의 보존될 가치가 있는 아름다운 원물들
김치 - 꽃게 김치, 갈치 김치, 동치미 등 전통 김치 문화
날된장 - 제주도 푸른콩 날된장
Tema : 전통, 변주
--
오브 서울 x 헤르바콜라
2025년 겨울
<밭>
- 밧, 밭
꽃게 김치와 아롱사태
- 젖은 땅과 나무
감자전, 사과 처트니, 부순 계피 껍질과 백리향 이파리
<산>
- 산도깨비
흑설탕과 브랜디로 볶은 겨울 숲 열매와 버섯들
- 숲의 속삭임
황제버섯과 송로 버섯(트러플), 겨울 숲 장아찌
<바다>
- 해무(海霧)
동치미를 곁들인 겨울 바다 석화
- 섬의 노래
제주 푸른콩 날된장 물회 : 변동 (갈치, 방어, 고등어, 삼치, 광어, 문어 등)
--
Aube Seoul x Herba Cola
Winter, 2025
Theme : Tradition and its Variations
<BAT : The Field>
- Bat, 밭
(A dual nod to 'Bat' (밭), the field of life, and 'Bat' (밧), the rope that connects us to our roots.)
Kimchi & Arongsatae
Slow-braised beef shank served with our house-made seasonal kimchi.
- Damp Earth and Wood
Crispy potato pancake (Gamja-jeon), apple chutney, crushed cinnamon, and thyme leaves.
<SAN : The Mountain>
- Sandokkaebi : The Mountain Goblin
Winter forest berries and mushrooms, caramelized in brown sugar and brandy.
- Forest's Whisper
Pan-seared King Oyster mushrooms with truffle and a medley of 'winter forest' pickles (Jangajji).
<BADA: The Sea>
- Haemu : The Sea Fog
Fresh winter oysters on the half shell with a chilled Dongchimi granita.
- Song of the Island
Jeju green soybean 'Nal-doenjang' Mulhoe
(A chilled raw fish soup featuring seasonal fish from the Korean sea)
--
밧, 밭
밧은 바깥, 끈, 그리고 밭(음차했을 경우)의 의미가 있고 농장의 배추와 그 배추를 우리 전통 식문화인 김치 발효시키는 우리의 행위가 도시 밖과 도시 안, 밭과 사람을 끈처럼 연결해준다는 의미
산도깨비
Sandokkaebi : The Mountain Goblin
우리가 용산(龍山), 즉 '산'이라는 지명을 쓰는 곳에 공간을 오픈하기도 하고 저 노래와 설화 자체가 굉장히 한국적이어서 외국인 손님이 왔을 때 스토리텔링하기 좋다고 생각