지난 4월부터 헤르만 헤세의 Demian 영어판을 왼손 필사하고 있다. 여러 번 읽은 책이지만 영어 문장들을 하나하나 꼼꼼하게 읽고 싶었다. 별을 사랑했던 청년 이야기 이전에 뭔가 배경이 될 만한 힌트를 끄집어 내고 싶다는 게 더 큰 이유이다.
Thomas Mann의 1947년 영문판 서문은 헤르만 헤세에 대한 애정과 감사가 듬뿍 들어 있어서 한 줄 한 줄 읽으며 가슴이 두근거렸다. 그러다가 괜한 강박. 1947년 서문이 들어간 영문판 Demian이 몇 년에 어떤 표지로 출간되었는지 궁금했다. 요즘 뜨는 챗GPT에게 기대를 걸었다. (괄호는 속으로 한 말)
나:Thomas Mann이 서문을 쓴 Demian 영문판이 몇 년에 출간되었는지 말해줘.
챗GPT: 1923년이야.
나:(뭐라구? 뻥치지 마! 서문은 1947년에 쓰였다고!)
나: Thomas Mann이 1947년에 서문을 쓴 Demian 영문판이 몇 년에 출간되었는지 말해줘.
챗GPT:미안! 1948년에 출간되었네, 1947년이 아니고.
나:(근데 내가 언제 1947년에 출간되었냐고 물어봤었니? 근데 너 사과도 할 줄 아는구나! 제법인데?)
나:(추가로 1947년을 기정사실로 덧붙여 물어보면 뭔가 다르게 나오려나?) Thomas Mann이 1947년에 서문을 썼던 Demian 영문판 출간 연도 말해줘.
챗GPT:혼란을 줘서 미안! 다시 확인했더니 1947년 Demian에는 Thomas Mann이 서문을 쓰지 않은 것 같아. 영문판은 실제 1923년에 출판되었는데, 그 버전에는 Thomas Mann이 서문을 썼다는 기록이 없네.
나:(으.... 살살 빡치기 시작함! 야! 너 지금 뭐 하냐?)
나: 그럼 1923년 영어버전 서문은 누가 썼을까?
챗GPT:이전의 혼란스런 결과 미안! 1923년 영어 버전에는 Thomas Mann 서문이 없었어! 그 누구도 서문을 쓰지 않았네. 이후 버전이나 번역본에 서문이 추가되었을지도. 근데 1923년판에는 알려진 작가의 서문은 없었어.
나: (으.... 더 빡침을 참으며. 1948년 나왔다니 한번 더 물어봐야지.)
나:그럼 1948년 버전에 대해 더 말해줘.
챗GPT:혼란을 일으켜 미안! 더 조사를 했봤더니 1948년판에 Thomas Mann 서문이 있어. 번역은 Michael Roloff가 했네. 이 서문에서 Thomas Mann은 헤르만 헤세에게 찬사를 보내고 Demian의 주제나 중요성에 대해 논의하네. 그 서문은 책의 명성을 높이고 헤세의 작품에 관심을 끌도록 했어. 다시 한번, 이전 혼란을 준 잘못된 정보에 대해 사과할게! 네 인내심, 고마워.
나:(... )
인터넷을 뒤적이다가 1919년 초판본이 천만 원도 훌쩍 넘는다는 걸 알아냈으며, 1948년 Thomas Mann 서문본은 미국 내에서만 배송이 가능하다는 것도 알아냈다. 미국 여행 가서 호텔로 배송? 풉!
1919 초판본 표지
아쉽게도 표지가 없다!
미국 내 배송만 가능하다는데 사실 마음이 편하다. 강박 비용으로 쓰기에는 과하다고 느끼나 보다.
Thomas Mann 서문 번역판의 첫 페이지, 마음에 드는 말이 있다.
"어떤 의미에서 우리는 동료 순례자이자 형제일 수 있다. 또는 어쩌면, 친밀감은 약간 부족한 동료라고 말할 수 있다."
시공간의 거리를 둔 우리, 친밀감은 다소 부족한 동료다. 사실 바라볼 수만 있어도 감사한 거리다.