제 2편 위정(爲政) 4절
子曰,
자왈,
공자께서 말씀하셨다.
The Master said,
吾十有五而志于學,
오십유오이지우학,
나는 열다섯 살에 학문에 뜻을 두었고,
At fifteen, I had my mind bent on learning.
三十而立,
삼십이립,
서른 살에 세계관을 확립했으며,
At thirty, I stood firm.
四十而不惑,
사십이불혹,
마흔 살에는 미혹됨이 없게 되었고,
At forty, I had no doubts.
五十而知天命,
오십이지천명,
쉰 살에는 하늘의 뜻을 알게 되었으며,
At fifty, I knew the decrees of Heaven.
六十而耳順,
육십이이순,
예순 살에는 무슨 일이든 듣는 대로 순조롭게 이해했고,
At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.
七十而從心所欲不踰矩.
칠십이종심소욕불유구.
일흔 살에는 마음 가는 대로 따라 해도 법도에 어긋나지 않았다.
At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.