brunch

매거진 날자꾸나

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by lovely Nov 08. 2022

Pas-de-Calais / 빠-드-깔래

프랑스 북서안의 빠-드-깔래 지방 여행 화보/불어로 쓰고 한글로 번역

Récemment nous avons voyagé dans le Pas-de-Calais,

précisément entre le Cap Gris Nez et aux alentours.

Ça te dit quelque chose ?

Voici, un petit rapport avec photos sur notre voyage !

얼마전에 빠-드-깔래에 갔었는데,

정확히는 깝 그리 네와 그 주변이지.

뭐 느끼는 거 있어?

좀 봐, 우리 여행 화보야!


- Petit rapport de voyage de la Côte d'Opale (dans le Pas-de-Calais ) -

- 오팔 해안 여행 화보(빠-드-깔레 지방) -


Nous sommes de nouveau en chemin, vers la côte du nord de la France.

또다시 여행길에, 프랑스 북해안을 향하여.


Jour 1 : La première étape est le Cap Blanc Nez

1일: 첫 번째로 들른 곳은 깝 블롱 네


Voici, la première photo composée...

이거 봐, 첫 번째 합성 사진이야...

Le ciel est nuageux, mais le soleil nous sourit.

L'horizon est brumeux, mais la vague nous séduit.

Les sables sont chaleureux, mais les oiseaux nous ignorent.

Nous sommes heureux, de toute façon, à la Côte d'Opale...

하늘은 흐리지만, 햇님이 웃으시고,

수평선 어스름해도, 파도가 유혹해.

모래는 따스하지만, 새들은 모른 척.

그래도 우린 행복해, 오팔 해안에서...


La deuxième étape est Wissant : entre le Cap Blanc Nez et le Cap Gris Nez.

두 번째로 들른 곳은 위쏭: 깝 블롱 네와 깝 그리 네 중간.

Malgré le temps nuageux nous avons bien profité du bon air de la mer, un vrai bonheur.

날씨는 흐렸지만 바다 바람을, 진짜 행복을 만끽했어.


Jour 2 : Le Cap Gris Nez vers Hardelot

2일: 깝 그리네에서 하르드로를 향하여


Aujourd'hui nous allons passer la journée en sentant la terre sur les falaises...

et peut-être aussi l'eau de la mer à la plage, si la vague séduisante nous envahit.

오늘은 해안 절벽 위의 땅을 감지하며 한나절 보내려는데...

행여나 파도의 유혹에 넘어가면 해변의 바닷물도 느껴 보겠지.


Le Cap Gris Nez est le point de France le plus proche de l'Angleterre : 28 km.

Les falaises de Douvres sont visibles à l'œil nu.

깝 그리 네는 프랑스에서 영국과 제일 근접한 곳이야: 28 킬로미터.

맨눈으로도 도버의 절벽이 보이지.

Sous l'eau, les épaves de bateaux coulés pendant les deux Guerres Mondiales surgissent à marée basse. Sur la plage, les méduses ressemblent aux mines antipersonnel.

물속에는 썰물 때 나타나는 두 세계대전 중에 난파된 배가 있어. 해변에는 대인지뢰 같이 생긴 해파리도 있구.


Le temps s'améliore et l'exploration continue l'après-midi... devant le Cap Gris Nez !

날씨가 좋아지니 오후에 계속되는 탐험은... 깝 그리네 앞에서!

L'air qui passe au Cap Gris Nez n'est ni doux ni amer. Il est plutôt piquant. J'ai bien rempli les deux pneumatiques toraxiques de cet air et mon pédibus roule bien mieux qu'avant...

깝 그리 네를 지나는 바람은 달지도 쓰지도 않아. 그냥 맵지. 이런 공기로 가슴 양쪽의 허파를 부풀리니, 두 발 자전거가 전보다 더 잘 굴러가네...


Jour 3 : Plage des Phoques à Berck et Touquet-Paris-Plage

3일: 의 물개 해변과 뚜께-빠리-쁠라쥬


Le matin clair mais venteux... Cap vers le sud !

아침 맑지만 바람 붐... 남쪽으로 가야지!

35 km au sud de Hardelot, traversant le Touquet-Paris-Plage...

Voilà, nous sommes à Berck où les phoques nous accueillent.

뚜께-빠리-쁠라쥬를 지나 하르드로 남방 35킬로미터...

물개가 반겨주는 베릌이 여기야.

Pendant que Hilde jouait avec un copain, j'ai dormi avec mes copines à la plage.

Où trouves-tu moi et Hilde sur ces photos ?

힐드가 남자 친구와 노는 동안 난 해변에서 여자 친구들과 잠을 잤어.

사진 어디에 힐드와 내가 있는지 찾아볼래?


Nous sommes au repos à une terrasse...

Les nuages arrivent au fond d'une étendue de sable et ils partent l'un après l'autre.

L'après-midi le ciel est de nouveau clair... Cap vers le nord !

테라스에서 쉬고 있는데...

드넓은 모래밭을 배경으로 구름이 몰려와서, 서로 앞질러 떠나가네.

오후에 다시 하늘이 개이니... 북으로 가야지!

Nous traversons le centre du Touquet et arrivons au nord de la ville.

Un immense marais de sable est devant nous : la baie de Canche.

Nous avons pris un plaisant bain de vent de la mer.

뚜께 시내를 가로질러 북쪽에 왔어.

드넓은 갯벌이 눈앞에 펼쳐져 있으니: 꽁슈 하안!

바닷바람 쐬는 즐거움을 만끽했지.


Jour 4 : Boulogne-sur-mer

4일: 불로뉴-쒸르-메르


Le matin, les vitres perlées de gouttes de pluie...

C'est le jour de visite urbaine... Cap vers le nord !

아침, 창에 맺힌 빗방울...

시내 구경하기 좋은 날이니... 북쪽으로 가야지!

Au centre de Boulogne, il y a un jardin éphémère annuel devant la mairie.

Le thème de cette année est la musique.

불로뉴 중심가, 시청 앞에 해마다 반짝 뜨는 정원이 있어.

올해의 주제는 음악이야.

Le Musée est comme un mini Louvre ?

Il y a des œuvres d'art archéologiques d'Égypte, de Grèce et de Rome.

L'art médiéval et moderne aussi...

박물관이 마치 작은 루브르랄까?

이집트 고대 예술품과 그리스 로마의 것도 있어.

중세와 현대의 작품 역시...


La crypte de la Basilique est renforcée de béton armé.

Elle est comme une immense église souterraine et sert de musée historique de la Basilique.

대성당의 지하 예배당은 철근콘크리트로 보강되어있지.

그게 마치 거대한 지하 교회 같은데, 대성당의 박물관으로 쓰이고 있어.


Comme le ciel était si bleu...

Nous avons vite profité de la plage de Wimereux située au nord de Boulogne.

하늘이 아주 푸르니...

불로뉴 시 북쪽에 있는 위므르의 바닷가로 얼른 가서 놀았지.


Jour 5 : Hardelot

5일: 하르드로


Le temps n'est pas stable mais sans pluie...

Nous allons profiter de l'air frech avant de suivre la route qui nous amène à notre foyer.

날씨는 고르지 않지만 비는 안 오니...

우리를 보금자리로 모셔가는 길 따라가기 전에 시원한 공기 덕 좀 봐야지.


Il est midi et demi. Le temps est merveilleux. C'est idéal pour marcher à la plage.

오후 12시 반. 화창한 날씨. 백사장을 걷기에 딱 좋아.

Hilde est presque disparue de ma vue, mais je la suis en posant mes pas sur ses empreintes...

힐드는 거의 눈에 띄지 않지만, 그녀의 발자국을 딛으며 쫓아가고 있어.

En retournant vers Hardelot, j'ai marché pieds nus.

De cette façon, j'ai senti les pas de Hilde... en fait je marchais sur les nuages.

하르드로로 돌아가는 동안엔 맨발로 걸었어.

그러니까, 힐드의 발걸음이 느껴지던데... 실제로는 내가 구름 위를 걸었던 거야.


Ainsi se terminer ce petit voyage et nous avons fait le plein d'énergie pour la vie.

이렇게 작은 여행이 끝나고 우리는 삶의 에너지를 충전했지.



브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari