brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

TV 와 the TV 는 뭐가 다른 걸까?

TV vs. the TV - 영어의 관사

A: Are you watching TV now?

지금 TV 보고 있는 거니?

B: No, not really.

어, 아니.

A: Then, can I turn off the TV and play some music?

그럼 TV 끄고 음악 좀 틀어도 될까?

B: Sure. No problem.

그럼, 당연하지.


보통 명사 앞에 관사 the 가 더해지면, 일반적인 의미에서 구체적인 것을 의미하게 됩니다. 


예를 들어, 'TV를 보다'라는 의미의 watch TV 에서는 가전제품으로서의 TV가 아닌 TV가 보여주는 프로그램을 의미합니다. 그러나, 'TV를 끄다'라는 의미의 turn off the TV 와 같이 가전제품으로서의 TV 를 말할 때에는 앞에 the 가 더해지지요.



하지만, 예외적인 경우도 있습니다. radio 의 경우 가전제품 라디오를 말할 때에도, 라디오 방송을 의미할 때에도 모두 the radio 로 씁니다.


Can you please turn on the radio? I’d like to listen to the radio.

라디오 좀 켜 주시겠어요? 라디오를 듣고 싶어서요.




위 내용은 영어 선생님 전용 매거진 Y 클라우드 6월호에 기고한 내용을 바탕으로 했습니다. (한정된 지면상 생략된 부분들을 다시 넣고 전반적으로 새로 편집했습니다.)

매거진의 이전글 발음이 헷갈리는 대표적인 단어 5개, 5분만에 해결하기
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari