brunch
매거진 시를 줍다

캐나다 공원에서 한글 시비를 만났다… 가던 길 멈췄다

밴쿠버 인근 공원에 한글로 새겨진 시 한 편이 내 발걸음을 멈추게 했다

by 김종섭

잔잔한 산책로와 조용한 숲길, 간간이 들려오는 새소리와 물소리가 공간을 가득 채우는 이곳은, 한적하면서도 깊은 여운을 주는 곳이다.


2015년, 나는 아내와 함께 이 공원을 처음 찾았다. 산책하던 중 '아시안 베드(Asian Beds)'라는 표지판을 보고 길을 따라가다, 그곳에서 한글로 새겨진 시비를 처음 만났다.

전혀 예상하지 못한 순간이었다.

밴쿠버 인근 베어크릭파크(Bear Creek Park) 아시안 정원 한켠에 자리한 한글 시비.「나는 그저 물이면 된다」라는 시가 새겨져 있으며, 잠시 머물게 하는 깊은 울림이 있다

한쪽에 조용히 서 있는 큼직한 돌. 그 위에 새겨진 시의 제목은 「나는 그저 물이면 된다」였다. 가까이 다가가 시를 읽는 동안, 한 구절이 내 발걸음을 붙잡았다.

“목마른 자의 컵에 담겨지고
공장의 기계를 돌리고
청소부의 걸레를 빨고
그래서 하수가 되던지
나는 그저 물이면 된다.”

그날, 낯선 타국 땅에서 익숙한 언어로 만난 시의 한 문장이 내 마음을 깊이 울렸다. 한참을 시비 앞에 멈춰 서서, 시의 여운을 곱씹었던 기억이 선명하다.


그리고 오늘, 그로부터 10년이 흐른 지금, 나는 다시 그 공원을 찾았다. 산책길은 여전히 평온했고, 그 시비 역시 묵묵히 그 자리를 지키고 있었다. 오랜만에 다시 마주한 그 시 앞에서 나는 핸드폰을 꺼내 들었다. 조용히 화면을 켜고, 다시 한번 그 시를 천천히 낭송했다.


심마니가 산삼을 발견하고 예를 갖추듯, 나 역시 시 앞에서 조용히 마음을 가다듬었다. 그날의 감동이 다시 살아나는 순간이었다.


해외에서 살아가다 보면, 익숙했던 것들이 오히려 더 선명하게 다가올 때가 있다. 코스트코에서 발견한 한국 김치, 중고 매장에서 우연히 본 전통 탈처럼, 이 시비는 내게 또 다른 방식으로 다가오는 ‘귀향’이었다.


나는 다시 생각했다. 누군가의 시 한 편이 이국의 공원 한가운데에서 낯선 이의 발걸음을 멈추게 할 수 있다는 것, 그 자체로 이미 충분한 존재의 이유가 아닐까.


그리고 이 시비는 단지 누군가의 문학적 성취를 넘어, 우리 이민자들에게 조용히 가슴을 뜨겁게 만드는 자부심이기도 하다.


■오마이뉴스


keyword